Небесный Хит-Парад (Песчанные войны II - 1) - Чарльз Ингрид 16 стр.


- К тому же, - продолжал Дерл, - владения лазертаунцев находятся на границе с нами. Мы хотели бы, чтобы подобных пограничных территорий не было вообще. Тогда опасность не угрожала бы никому.

"Ого! - подумал Биггл, внешне безучастно наблюдая, как Пепис резко наклоняется вперед. - Кажется - началось!"

- О каких территориях идет речь?

- Бития, император. Мы получили сообщение от нашего посольства в Битии. Нам сообщили, что Бития желает отсоединиться от Доминиона и присоединиться к Тракианской Лиге.

Биггл почувствовал звенящую напряженность, заполнившую воздух зала.

Пепис задумчиво почесал свой подбородок.

- Должен вас разочаровать. Наше посольство не получало таких заявлений.

- Может быть, - предположил Дерл, - ваши представители скрывают от вас правду?

- А может быть, ты сейчас лжешь мне? - спокойно ответил Пепис.

Все в зале охнули. Охранники посла придвинулись ближе к Дерлу.

- Я понял ваш ответ. Вы не позволите Битии отделиться. А жаль. Мы могли бы считать это частичным возмещением.

- Ты правильно все понял, посол Дерл. Бития - свободная планета, и мы не позволим вам ее захватить.

- Пусть будет так, - сказал Дерл. Он развернулся на своих многочисленных ногах, похожих на членистые лапки жука, и вышел из зала.

Биггл подождал, пока пресса покинет зал, и подошел к Пепису.

- Чего ты хочешь, Биггл?

- Я хотел узнать. Может быть, теперь, Ваше Величество, вы дадите нам разрешение посетить Битию, чтобы присоединиться там к нашему посольству и открыть представительство Уокерской религии на планете?

Зеленые глаза Пеписа удивленно расширились. Он засмеялся:

- Прекрасно, Биггл! Недолго же продержится там ваша религия! Давайте, летите, я не против! А теперь убирайся и не забудь передать Калину, что он гораздо больший дурак, чем я о нем думал.

- Спасибо, Ваше Величество! - поклонился Биггл, сияя от счастья.

- Ты даже не представляешь себе, куда вы собираетесь. А теперь иди. Пепис встал и быстро вышел из зала, увлекая за собой многочисленную свиту собственных советников.

Биггл ликовал. Он решил сразу же сообщить эту новость Святому Калину. И еще ему очень хотелось, чтобы при этом присутствовала та молодая девушка. Вспомнив о ней, Биггл похотливо облизал губы: в скором времени он рассчитывал заполучить ее расположение.

Кто знает, может быть, уже сейчас, через минуту, она посмотрит на него не так презрительно?

Биггл торопился. Он свернул в коридор и вдруг с удивлением понял, что находится в нем не один.

- А-а! Вы здесь?! У меня есть отличные новости для вас. Поздравьте меня! - красный как рак от волнения и радости, он рассмеялся и расставил руки для объятия.

Биггл очень удивился, почувствовав какой-то странный раскаленный жар в груди. Он умер мгновенно, еще до того, как упал на пол.

Глава 13

- На нем нет следов убийства! - удивленно сказал Джек, упаковывая вещи и стараясь не глядеть ни на Калина, ни на Элибер.

- Я знаю, - тихо ответила ему Элибер.

- Экспертизой установлено, что и Скотт умер такой же смертью. На нем нет ни ожогов, ни следов от химических препаратов. Как будто он просто взял и взорвался изнутри. А теперь такое же произошло с Бигглом.

- Знаю.

Калин внимательно посмотрел на Джека. Тот не обращал на него никакого внимания. Он продолжал упаковывать свои вещи. Минут через пять Джек спросил:

- Ты ведь _э_т_о_г_о не делала?

Элибер сидела в кресле, поджав под себя ноги. Длинные прядки волос падали ей на лицо. Она не отреагировала на вопрос Джека. На него отреагировал старик.

- Послушай, Джек, она была со мной и во время первого, и во время второго убийства. У тебя нет никаких оснований думать, что она могла сделать такое.

- Не могла сделать или не сделала? - уточнил Джек. - К сожалению, мы не знаем, когда и как ее запрограммировали убивать.

Список тех, кого надо убрать, спрятан в глубине этой милой головки, так что никто из нас не может знать, кто окажется следующим. Ты это прекрасно знаешь, Калин, и я знаю. Не имеет значения, что ты скажешь Пепису. Для него Элибер все равно всегда будет подозреваемой.

- Но почему? Ведь наше появление в том крыле дворца объясняется просто и ясно. Биггл меня вызвал, рассказал о предстоящей аудиенции Дерла, и мы, естественно, сами захотели поприсутствовать на ней. То, что Элибер обнаружила труп, - чистая случайность.

- Может быть. - Джек перевел взгляд на Элибер. Ее золотистые локоны по-прежнему падали на лицо и закрывали глаза. Глаза, которые Джек так любил... Иначе быть и не могло: ведь ее глаза были окнами в душу, которую он ценил и которой начинал бояться.

- Ты его чувствовала?

Она покачала головой и не то вздохнула, не то приглушенно застонала. Джек ждал.

- Элибер, делать нечего давай, взрывай и нас, - сказал он.

Элибер подняла голову и посмотрела на него:

- Я была почти уверена, что я _э_т_о_г_о не делала.

- Что?

Она повернулась к Калину:

- А вот теперь я не уверена. Я не любила Биггла, Ваше Святейшество. Он думал, что знает, почему я была с вами в Лазертауне и почему я с вами сейчас. Он был страшно похотлив. Мне кажется, я могла бы убить его. Не знаю... Может быть, меня так запрограммировали?

Калин задумчиво провел рукой по своей лысеющей голове:

- Элибер, ты вообще его не убивала! Я ведь был рядом!

- А что бы вы могли со мной сделать?

- Остановить тебя.

- Но ведь возможно, что тогда и вы тоже были бы мертвы, - тихо сказала Элибер. Джек встал.

- Вот потому-то император и будет ее подозревать, - сказал он Калину. - Это ведь известно: где вы, там кровь.

- Ты вспомнил о прошлом? - спросил Калин.

- Да, - тихо ответил Джек.

Калин опустил руки в карманы и пару раз прошелся по комнате. Его легкая голубая туника от каждого движения начинала развеваться, как стяг. Он вспомнил: когда-то давно Пепис назначил его расследовать одно преступление. Тогда его взяли в заложники. Но Джек спас его, убив многих преступников. Калин остановился, подошел к Элибер и кончиком пальца убрал волосы с ее лба.

- Джек прав, - сказал он ей. - Пепис будет подозревать меня, так же, как и тебя, - Калин устало вздохнул. - Вот так. Нам остается только одно.

Джек кивнул.

- Я знаю. Все это время вы должны быть вместе, что бы ни случилось.

Элибер встревоженно посмотрела на него:

- О чем ты говоришь?

- Единственный способ доказать, что ты не виновата, - найти человека, который запрограммировал тебя, и узнать, кого ты должна убивать.

- Нет! - Элибер встала. - Ты не сумеешь добраться до Рольфа. Он убьет тебя, Джек!

- Посмотрим, - Джек махнул на прощание рукой и вышел.

* * *

Рольф не питал никаких иллюзий насчет своей дальнейшей жизни в Мальтене. Три качества - ум, жадность и быстрота - правили его существованием. Потребности его не имели границ. Собственно, он давно уже имел все, что хотел. Но ограничения раздражали его.

По утрам он любил бродить по улицам в сыром городском тумане среди толп нищих, детей и попрошаек, как осторожный хищник среди беспечных жертв. Сегодня они опять обступили его. Те, которые его знали, убегали сразу. Другие шли за ним долго. Армия нищих детей, бежавших из разорившихся семей фермеров и фабричных рабочих, прибывала с каждым днем. Они торопливо бежали за ним. Их глаза светились надеждой, пальцы тянулись к карманам его брюк. Рольф улыбнулся: сквозь узкую, обтягивающую его одежду он хорошо чувствовал их прикосновения.

И вдруг он закричал па эту голодную толпу и схватил одного из оборвышей за руку. Ребенок заплакал от страха и упал на колени.

- Убирайтесь от меня все, - сказал Рольф. - Иначе я поотрываю вам руки.

Они разбежались быстро.

Вот так.

Назад Дальше