всех не пересчитать! Теперь найдешь меня?
- Найду, конечно, - отвечает Кари.
- Знаешь, что? Приходи к нам на Праздник Долины! - неожиданно предлагает Тути. - В этот день с того берега привезут статуи богов! Отсюда навстречу поплывет много лодок. Я попрошу отца взять и тебя в нашу лодку, хочешь?
- Еще бы! Спасибо, Тути! Если меня отпустит мой отец, я непременно приду! - обрадованно отвечает Кари.
Тути благодарит своего нового друга, и мальчики расстаются. Кари быстро убегает вверх по дороге, изредка он оглядывается и машет рукой смотрящему ему вслед товарищу. Вот он скрывается за поворотом... Все! Надо идти домой.
"Интересно, ищут меня?" - с тревогой думает Тути.
Эта мысль впервые сегодня приходит ему в голову. Правда, вечер еще не кончился... Ну что же, он скажет, что бродил в горах, немного заблудился, ничего особенного! И мальчик бодро шагает к Святилищу.
Пройдя между гигантскими башнями Западных ворот, он бежит вдоль огромных длинных зданий кирпичных кладовых, перед которыми стоят стражники, потом проходит по узким улочкам между двумя рядами домов. Вот и его дом. Мальчик останавливается, переводит дух и осторожно заглядывает во двор. Что это? Никого нет? Куда же все ушли? Он вбегает в дом и в дверях почти сталкивается с выходящей ему навстречу старушкой; Тути едва успевает ухватиться руками за створку двери, иначе он налетел бы на старушку, и они оба, наверное, упали бы на пол.
- Ох, прости, бабушка, - извиняется Тути, переводя дыхание.
Бабушка испугана и рассержена.
- Вот, всегда ты несешься, как дикий осел! Что это такое? Чуть с ног не сбил!
Тути еще раз извиняется и хочет пройти в дом, но бабушка успевает цепко схватить его за руку:
- Постой, постой! Где ты был целый день, а? Отец искал, искал, а тебя все нет?!
- А где отец, бабушка? - Тути пробует вопросом заменить ответ, и это ему вполне удается.
- Отец в садах, - отвечает бабушка, - сегодня много работы, главный садовник осматривал сады и вызвал всех. Кроме того, привезли новых пленных, надо было их посмотреть, узнать, что они умеют делать, и поставить их на работы.
- А где мама?
- Она пошла помочь по хозяйству твоей тете, та заболела, так надо за всем домом присмотреть.
- А где Таха?
- Печет лепешки.
- Я пойду к ней, бабушка, я есть хочу! - Тути делает робкую попытку освободить руку; прямо сопротивляться бабушке нечего и думать, она старше всех в доме и, как обычно в Египте, пользуется всеобщим уважением. Ее слушаются все, начиная с отца и матери.
- А умыться? - строго спрашивает бабушка. - Ты же весь в пыли. Смотри, какой грязный! Сейчас же ступай мыться и надень чистую одежду. Совсем разбаловался! Хоть бы отец пристроил тебя к делу, а так и до беды добегаешься, чует мое сердце.
Бабушка отпускает Тути, и он покорно идет мыться, переодеваться и есть. Когда он выходит снова, уже совсем темно.
В доме зажигают светильники, и их неровный свет падает колеблющимися лучами через высоко расположенные окна комнат на отдельные участки двора. Тути садится на сложенную из кирпичей завалинку у ворот. Наконец-то он дома, чистый, сытый! Ноги все еще гудят, в голове мелькают скалы, тропинки, поселок, новые знакомые...
- Ты что это, сынок, заснул? - жесткая рука трясет его за плечо.
Тути вскакивает.
- Не-ет, я просто немного задумался... - бормочет он.
Перед ним стоит отец и смеется.
Садовник Паседи среднего роста, худощавый человек. Он всю жизнь работает в садах. Еще с детства Паседи учился у своего отца и даже деда, опытных садовников, искусству выращивать цветы, подбирать и связывать красивые букеты, гирлянды, венки. И сейчас, пожалуй, в Фивах найдется мало садовников, которые могли бы в этом с ним сравниться. Недаром так ценит его и главный садовник, и верховный жрец Святилища, и даже сам начальник Западной части Фив - суровый хитрый Пауро.
Об искусстве Паседи хорошо знают и на другом берегу Города: его приглашают в дома знатных людей то украшать комнаты для пиров, то учить молодых садовников красиво планировать сад или выращивать редкие цветы или кустарники. Иногда его даже посылают в главный храм бога Амона-Ра, когда там готовятся к какому-нибудь празднику.
Паседи давно начал учить своему делу и сына. Тути в свободное от школы время с удовольствием ходит с отцом по садам, запоминает сорта растений, приемы ухода за ними, иногда помогает делать букеты. Вот и сегодня ему, конечно, следовало бы с утра быть в садах, а он убежал в горы.
- Где же ты был сегодня, Тути? - как раз и спрашивает Паседи.
Тути смотрит отцу в лицо, потом опускает глаза:
- Я был в горах, отец, и немножко заблудился.
- В горах? - Лицо отца становится строгим. - А зачем это ты туда пошел?
К счастью для Тути, в это самое время в воротах появляется высокий негр. Тути его хорошо знает - это Нехси, раб верховного жреца Святилища. Нехси подходит к Паседи, кланяется и говорит, что жрец приказал садовнику прийти через час и рассказать, как размещены новые пленные. Паседи обещает прийти и торопится в дом. Теперь ему уже не до сына - надо успеть помыться, поужинать, одеться так, как полагается, когда идешь к верховному жрецу. И Тути, облегченно вздохнув, опять садится на свою скамеечку.
5. ДОЛИНА ЦАРЕЙ
Попрощавшись с Тути, Кари постепенно все замедляет и замедляет шаги. Торопиться ему некуда, он хорошо знает дорогу и вовремя придет домой. А пока ему хочется еще раз вспомнить все события этого необычного дня и разобраться в них.
Кари так задумался, что не слышит оклика. Только при втором зове мальчик оборачивается и радостно вскрикивает:
- Учитель!
Обрадованный неожиданной встречей, Кари подбегает к высокому человеку с крупными чертами красивого волевого лица. Это учитель Кари, известный живописец Хеви. Он возвращается из Города в поселок.
- О чем ты так задумался, Кари, что даже не слышишь, что тебя зовут? - спрашивает Хеви, касаясь рукой плеча мальчика.
- Думал обо всем, что сегодня случилось в поселке, господин, отвечает Кари.
- А что же такое случилось? - спрашивает Хеви. - Расскажи мне.
И Кари начинает рассказывать.
Он давно уже привык делиться с учителем своими радостями и горестями. Хеви всегда внимательно выслушивает мальчика, умеет вовремя дать нужный совет, никогда не оттолкнет его. И Кари не только глубоко уважает своего учителя за его выдающийся талант художника, но и просто очень любит, как близкого и дорогого ему человека. Вот и сейчас, пока они доходят до поселка, Кари успевает откровенно рассказать о всех событиях дня.
Хеви выслушивает все, изредка задавая вопросы, чтобы уточнить то, о чем Кари, торопясь, говорит недостаточно ясно. Известие о безобразной выходке начальника ремесленников Панеба Хеви воспринимает с тяжелым огорчением. Его лицо мрачнеет, взгляд становится жестким, губы крепко сжимаются. Однако он ничего не говорит мальчику. Выслушав же то, что маджай говорил о ссоре Пасера и Пауро, Хеви снова хмурится и коротко отвечает:
- Да, я тоже кое-что об этом слышал.
Незаметно подходят они к поселку. Хеви направляется к своему дому и, прощаясь с Кари, говорит:
- Мне придется отложить просмотр того, что ты сделал без меня в гробнице Инхерхаа, Кари! Теперь уже поздно идти туда, да и оба мы устали, а завтра на заре мы с тобой идем в Долину царей. Иди домой и утром не опаздывай!
- Хорошо, господин, - отвечает Кари, кланяется и идет домой.
Он не ожидал такого поворота дел, думал, что еще некоторое время будет работать здесь, около поселка, и сможет каждый день бывать дома. Теперь же придется расставаться с семьей на несколько дней.