Выбираю, что мне понравится, и переделываю так, как мне каждый раз нужно, чтобы подходило к форме корзинки.
Таиси уже не боится чужого мальчика. Она довольна его похвалой и охотно рассказывает о своей работе.
- А почему ты делаешь все это здесь, а не дома? - спрашивает Тути.
- Дома в комнатах тесно и душно, на дворе тоже, - отвечает Таиси, - а на крыше можно сидеть только вечером - днем все время солнце. А здесь так хорошо, прохладно. Утром отец или мама меня сюда приносят, и я тут целый день и сижу. Еду мне тоже приносят, а все нужное для работы у меня там. Девочка показывает на пещеру.
Тути хочет спросить у Таиси, почему она сказала, что ее "приносят", но в разговор вмешиваются другие девочки. Перебивая друг друга, они рассказывают, что и они тоже любят здесь бывать, тут тихо, их никто не слышит, не мешает им петь и плясать. Сюда приходит их учить и арфист Неферхотеп и главная танцовщица поселка. У них в поселке многие женщины певицы, или танцовщицы, или музыкантши. Они участвуют по праздникам в торжественных процессиях, пляшут, поют в местных святилищах, их приглашают петь на похоронах. И девочек тоже иногда уже берут вместе со взрослыми.
- Пожалуйста, спойте и спляшите еще что-нибудь! - просит Тути.
Девочки смеются, слегка отказываются, но потом соглашаются. Мальчики усаживаются около Неферхотепа, танцовщицы выходят на середину площадки. Мелодию начинает арфа, затем вступают голоса, вот резкий удар бубна, и начинается пляска. Но в это время неожиданно сверху раздается громкий голос:
- Вот молодцы! А ну, быстрее, быстрее!
Однако действие от этого пожелания получается обратное: всё останавливается - и танец и музыка. Все смотрят наверх - туда, где раньше находились мальчики, а теперь стоит рослый молодой мужчина, вооруженный дубинкой и луком.
Девочки с криком прячутся за Неферхотепа и что-то оживленно шепчут ему.
Пришелец ловко спрыгивает вниз. Он одет в короткую одежду, через плечо на перевязи у него висит колчан со стрелами, за пояс заткнут кинжал.
- Чего вы испугались, разве я хочу вас съесть? - весело шутит воин. Или, может быть, вы собираетесь грабить царские гробницы и потому боитесь меня?
- Действительно, чего вы так испугались-то? - тихо говорит девочкам Кари. - Это же Монту, один из новых маджаев* царского кладбища. Его не надо бояться; говорят, он добрый, не то что другие маджаи, помните, я вам про него рассказывал и даже показал как-то? Вы, наверное, не узнали его?
_______________
* М а д ж а й - полицейский, стражник.
Кари приветствует маджая наклоном головы, его примеру следуют другие дети. Маджай, в свою очередь, здоровается с Неферхотепом и детьми и просит продолжать пляску. Неферхотеп кивает головой и хлопает в ладоши. Девочки покорно выходят и повторяют все, что уже видели и слышали мальчики быстрый танец и песенку про сикомору. Маджай шумно выражает свое одобрение и присаживается около старого арфиста.
- Откуда ты идешь и куда? - спрашивает тот.
- Да вот, ловим неизвестно кого, - смеется Монту.
- То есть как это - неизвестно кого? - спрашивает Кари.
- А очень просто, так и не знаем, кого надо ловить! Рассказать, так не поверите! - говорит маджай. - Такая идет кутерьма, и ничего понять нельзя! Началось с того, что крепко поссорились два больших начальника, правитель Восточной части Города Пасер и правитель Западной части Пауро. Пасер пожаловался везиру, что Пауро плохо смотрит за порядком на царском кладбище и что там разграблено много гробниц. Везир и спрашивает у Пауро, так ли это, а тот отпирается, уверяет, что Пасер все это написал просто по злобе на него... И вот сегодня Пауро послал и стражу, и писцов, кого куда: одних к царским гробницам, причем и сам пошел туда же, других к вам в поселок, а третьих осматривать горы.
Вот я с другим маджаем и бродил сегодня по горам... Сейчас он остался на сторожевом посту, а я пошел вокруг поселка. А чего осматривать, кого ловить? Ловите, говорит, всех, кто там шатается без дела, и тащите ко мне! Вот тебе и приказ, думаем, кого же понесет сюда без дела?
Тути встревоженно смотрит на Кари, тот подмигивает - ничего, не робей, все будет хорошо!
- Ну и что же, так вы никого и не видели? - спрашивает Неферхотеп.
- Нет, никого, - отвечает Монту. - Вот отдохнем да и пойдем опять бродить до самого заката, а потом придется идти к начальнику с докладом. Все зря ноги топчем, - начальники ссорятся, а мы ищем вчерашний день! О, а что это тут у тебя такое? - Маджай замечает красивые корзинки Таиси. - Это твоя работа, крошка? Ты что, продаешь их?
Девочка молча кивает головой.
- Продай мне вот эту корзинку, ладно? - Монту берет самую маленькую корзиночку с пестрой шишечкой на крышке.
- Хорошо, - тихо отвечает Таиси.
- А что у тебя еще есть красивого? - спрашивает маджай.
- Есть еще корзиночки, есть ларчик, - говорит девочка.
- А ну, покажи!
- Принеси, пожалуйста, Райа, оттуда, ты знаешь! - просит Таиси, показывая в сторону пещеры.
Райа бегом бросается выполнять ее просьбу.
- Вот какая ты ленивая, посылаешь подругу, а сама не идешь! - смеется Монту.
Кругом наступает неожиданная тишина. Таиси становится очень серьезной, ее губы вздрагивают. Она смотрит прямо в глаза маджаю.
- Я не ленивая, - говорит она, - у меня просто не ходят ноги.
- Как - не ходят ноги? - Маджай поражен.
- Не ходят, болят. Я не могу даже встать, - спокойно объясняет Таиси.
"Так вот почему она сказала, что ее приносят", - думает Тути.
- Ох, прости, девочка, я ведь не знал, - говорит маджай. - Я здесь недавно и мало знаю людей и из вашего поселка, и живущих на берегу. Как тебя зовут и кто твой отец?
- Меня зовут Таиси, это мой брат Кари, а наш отец - столяр Онахту...
- Как, твой отец столяр Онахту?! - перебивает маджай. - Твоего отца я как раз успел узнать очень хорошо, да и не только узнать, ведь он мне жизнь спас! Разве он ничего об этом вам не рассказывал?
- Нет, ничего! - в один голос отвечают Таиси и Кари.
Теперь все детские глаза так и впиваются в маджая. Его неожиданные слова мгновенно пробудили острое желание узнать все, что можно, о таком интересном событии. Как бы это сделать - ведь прямо спросить нельзя, детям не полагается спрашивать старших, тем более чужих. И тут выручает старик Неферхотеп. Он внимательно слушал весь разговор девочки с маджаем и теперь обращается к нему:
- Расскажи, воин, как это случилось.
- Охотно, - отвечает Монту. - Это было вскоре после того, как меня назначили сюда. Я обходил горы и только что встретил двух мужчин, которые шли по направлению к вашему поселку, как меня неожиданно ужалила в ногу ядовитая змея. Нога сразу начала опухать, я не мог двинуться, потом упал и начал звать на помощь. Тогда один из прохожих вернулся и, узнав, в чем дело, немедленно опустился на колени и высосал яд из раны... Понимаете, он рисковал жизнью ради незнакомого ему человека!..
Таиси крепко сжимает руки, у Кари сверкают глаза. "Ах, отец, отец! И ни слова никому не рассказал! Вот он всегда такой!"
- Потом он оторвал кусок своей одежды, - продолжает Монту, перевязал мне рану и вместе со своим спутником довел меня до ближайшего сторожевого поста. Ну, а там уже сбегали за лекарем... Но, конечно, главное дело сделал ваш отец. И ведь он отказался назвать себя! Это уже потом стражники сказали мне, кто мой спаситель и где он живет. А когда я, поправившись, пришел к нему и хотел чем-нибудь отплатить за его поступок, так он и слушать не захотел, и меня же еще угостил ужином!.. Так, значит, твой отец, девочка, это столяр Онахту...