Прекрасная наставница - Джуд Деверо 8 стр.


 — Может быть, вы хотели, чтобы кто-нибудь научил вашего сына обращаться с пивной кружкой? Тогда зачем было трудиться и выписывать человека из Филадельфии? Подобных учителей у нас и в Ледженде хватает.

Зал разразился смехом, и судья Бэском позвонил в колокольчик, чтобы призвать публику к порядку.

— Тем не менее, — громко заявил мистер Стюарт, — мы согласны с тем, что ваш сын обладает ослиным упрямством и задатками преступника…

— В точности как его папаша… — выкрикнул кто-то из зала, снова вызвав у зрителей дружный смех. На этот раз судья не на шутку рассердился и прикрикнул, приказывая всем замолчать.

— Из ваших показаний следует, что вы пригласили на работу пожилую женщину, которая имела опыт работы с трудновоспитуемыми детьми и умалишенными, представляющими социальную опасность. Это так? — Не дожидаясь ответа Коула, Джон Стюарт продолжил:

— То есть я должен поверить, что вы хотели нанять… ну, скажем, мужеподобную женщину, которая смогла бы сделать из вашего сына настоящего джентльмена? А не расскажете ли вы нам, мистер Джордан, каким образом ей удалось бы это сделать?

Насколько могла судить Кэтрин, Коул Джордан был совершенно спокоен и уверен в победе. Имея представление о его богатстве, она не удивлялась. Такие, как Джордан, сами творят законы, а не подчиняются им.

— Мне был нужен человек, который сначала научил бы этого ребенка слушаться, а уж потом занялся его образованием, — быстро ответил Коул.

— Мистер Джордан, — Джон Стюарт встал с кресла и приблизился к нему, — скажите, какой у вас рост? Больше шести футов?

— На дюйм или два, — поскромничал Коул.

— Очень хорошо. — Мистер Стюарт вернулся на место. — Шесть футов два дюйма и пара сотен фунтов веса, верно? Коул улыбнулся уголком рта.

— Об этом лучше спросить у присутствующих здесь дам. Я думаю, они в точности знают мои размеры.

Намек был настолько явным, что в зале послышался женский смех. Коул посмотрел на Кэтрин, видимо, ожидая, что она улыбнется ему. Однако она ответила взглядом, который любого другого обратил бы в камень. Но он только подмигнул ей и снова сосредоточился на вопросах мистера Стюарта.

— Мистер Джордан, мне хотелось бы уяснить: если даже вы, крупный и сильный мужчина, не в состоянии обуздать своего неукротимого отпрыска, каким образом это сможет сделать женщина?

Помещение суда снова огласилось взрывами смеха, но на этот раз судья дождался, пока шум утихнет, и только тогда склонился над столом и выжидательно посмотрел на Коула.

— Не хочется отвечать, мой мальчик? — насмешливо осведомился он, и, уловив враждебность в его голосе, Кэтрин удовлетворенно кивнула головой. Ей уже пересказали историю того, как Коул соблазнил и бросил дочь судьи Бэскома. Хотя справедливости ради следует отметить, что девушка сама преследовала Коула Джордана и обида ее состояла в том, что ей так и не удалось увлечь его настолько, чтобы он женился на ней.

— Если уж на то пошло, — ровным голосом заявил Коул, — я считаю, что она и не собиралась заниматься его воспитанием. — Он немного наклонился вперед, как бы выдавая некий секрет. — По-моему, она гораздо больше интересовалась отцом, чем сыном.

— О-о! — театральным шепотом воскликнул мистер Стюарт. — А что навело вас на эту мысль?

Медленно, словно у него в распоряжении была целая жизнь, Коул достал из кармана рубашки газетную вырезку и вручил ее мистеру Стюарту. Тот несколько секунд изучал ее и затем изрек:

— Ну что ж. Я хочу сообщить суду, — он повернулся лицом к присяжным, — что в этой статье есть такие строки:

«Коул Джордан из Ледженда, штат Колорадо, располагает средствами и приятен на вид». — Когда смех утих, он повернулся к Коулу. — Я правильно излагаю?

— Да, — сухо ответил Джордан.

— А теперь позвольте мне высказать свои догадки относительно вашего заявления.

Вы полагаете, что истица прочитала эту заметку и, сопоставив с объявлением о приглашении гувернантки, попыталась получить контракт на обучение вашего сына? И все это для того, чтобы выйти за вас замуж?

— Ну, в двух словах — да.

Бросив взгляд на судью Бэскома, мистер Стюарт снова обратился к ответчику:

— Очевидно, вы полагаете, что многие женщины хотели бы видеть вас своим мужем?

Судья оставил без внимания смех в зале, поскольку вопрос мистера Стюарта был сформулирован таким образом, что его дочь уже не выглядела единственной дурочкой, жаждущей заполучить Джордана в мужья.

Бодрый голос мистера Стюарта заставил публику утихнуть.

— Скажите мне, мистер Джордан, а откуда Истице было знать, чего вы от нее ждете? Позвольте напомнить вам текст вашего объявления в филадельфийской газете. Вы писали, что приглашаете на работу гувернантку — зрелую ответственную женщину. Так?

Коул коротко кивнул.

— Миссис де Ланж имеет девятилетнего сына, и потому у нее есть все основания считать себя достаточно зрелой особой. Она со всей ответственностью воспитывает мальчика и заботится о нем, следовательно, и в этом пункте отвечает вашим требованиям. И наконец, третье. Если она рассчитывала стать вашей женой, то для чего ей было посылать вам фотографию пятидесятилетней женщины? — Он выдержал паузу.

— Всем известно, что женская логика не поддается объяснению, — ушел от вопроса Коул, однако зал не откликнулся смехом, на который он, похоже, рассчитывал. Присяжные обратились в слух, пытаясь понято, к чему клонит Джон Стюарт.

— А не могли бы вы нам поведать, что навело вас на мысль, будто миссис де Ланж рассчитывает не только на работу учительницы?

Коул криво усмехнулся и немного расслабился.

— При первой же встрече она набросилась на меня с поцелуями! Потом она попыталась убедить меня, будто не знала, кто я такой, но, думаю, любой на моем месте не поверил бы этому заявлению. Нет, она запланировала это с самого начала. И, каким бы невинным ни казалось ее ангельское личико, душа у нее расчетливой и хитрой интриганки…

— Я прошу вас воздержаться от своих комментариев, мистер Джордан, — прервал его судья Бэском. — Делать выводы относительно морального облика миссис де Ланж надлежит суду, а не вам. Однако, думаю, в одном пункте суд может с вами согласиться: у нее действительно ангельское лицо.

Мужчины в зале согласно закивали.

— В этом и заключается проблема, — выступил со своего места один из защитников Коула. — Эта женщина является слишком большим искушением для любого мужчины. А разве хорошо, когда мужчина вожделеет к учительнице своего сына? Мы уверены, что эта женщина с самого начала имела матримониальные планы в отношении нашего подзащитного. Коул Джордан — холостяк, она — вдова, если вообще когда-нибудь была замужем. Истица ответила на объявление нашего подзащитного, прибавив себе возраст и послав фотографию другой женщины. Наш клиент, разумеется, польщен тем усердием, с каким истица добивается его руки, но в данный момент он просто не готов связать себя законным браком. Он.

— Да я не хочу за него замуж! — закричала Кэтрин, вскакивая со своего места. — Я послала ему свою собственную фотографию. Я не…

— Неужели вы надеетесь нас убедить, — начал адвокат Коула, но шум, поднявшийся в зале, и звук колокольчика заставили его умолкнуть.

Мистер Стюарт с трудом усадил Кэтрин на место и, когда шум утих, обратился к судье.

— Ваша честь, я думаю, что смогу прояснить этот момент, если вы позволите мне вызвать следующего свидетеля.

— Вызывайте, — разрешил судья.

— Прошу Захарию Джордана занять свидетельское место, — провозгласил мистер Стюарт, и все разом стихли.

Назад Дальше