Но для этого ей было необходимо взять себя в руки. Только укрепив волю и став хозяйкой своих чувств, она могла его победить.
Глава 11
К новым обязанностям Жюльенна приступила гораздо раньше, чем предполагала: на следующий день пришло известие об отречении Наполеона Бонапарта от трона.
Толпы ликующих лондонцев запрудили улицы, повсеместно слышались радостные возгласы: «Корсиканское чудовище пало!» Стоял неописуемый шум, люди стучали ложками по сковородам и кастрюлям, дули в рожки и трубы. Крушение ненавистного режима казалось всем чудом. Угнетенная Европа наконец-то вздохнула свободно, стряхнув с себя непосильное ярмо.
На собрании эмигрантов в салоне мадам Брогар Жюльенна внимательно прислушивалась к разговорам и все запоминала. Когда несколько дней спустя французский сенат объявил о своей поддержке короля Людовика, многие ее земляки стали собираться домой. Но будущее Жюльенны оставалось туманным, во Франции у нее не было ни родственников, ни собственности.
В конце недели к ней заехал Дэр и пригласил ее на загородную прогулку.
Стоял чудесный весенний день, светило солнце, воздух взрывался от щебетания птиц. Но Жюльенне было неспокойно. Дэр хранил невозмутимость, словно и не было никакого интимного бурного свидания. Как только они выехали из шумного центра города, она сказала:
— Все мои знакомые с нетерпением ожидают, когда во Францию вернется из изгнания семейство короля Людовика. И никто из них не выказал симпатии или поддержки Наполеону.
— Не расстраивайся, дорогая, я тоже не продвинулся в розыске Калибана ни на шаг, — попытался утешить ее Дэр.
— А как насчет любовника убитой? — спросила она. — Удалось установить его личность?
— Увы, пока нет, — помолчав, ответил Дэр, решив не интриговать ее без нужды. — Какая сегодня на тебе милая шляпка! Ты сама придумала этот фасон? — неожиданно поинтересовался он.
Жюльенна дотронулась до широких полей своей отделанной шелком шляпки, украшенной крохотными розочками, и смущенно пролепетала:
— Нет, я плохой дизайнер, фасоны придумывала мама.
— А ты, вероятно, занималась реализацией товара, — предположил Дэр.
— Да, деловая хватка у меня есть, — покраснев, ответила Жюльенна, пытаясь угадать, к чему он клонит.
Обосновавшись в Кенте, они с матерью долгое время жили на средства, полученные от своих дальних родственников, и с трудом сводили концы с концами. Но однажды Жюльенне пришло в голову торговать модными шляпками, которые иногда изготавливала мама, обладавшая прекрасным вкусом и художественным даром. Вскоре их дела пошли в гору, они даже наняли работников. Денег стало хватать и на питание, и на одежду, и на лечение.
— Тебе не стоит скромничать, дорогая, — вкрадчиво продолжал льстить ей Дэр. — Ведь ты еще и замечательная актриса.
— Благодарю за комплимент, — ответила она.
— Я с нетерпением жду завтрашнего спектакля с твоим участием, — добавил он. — Я готов ходить на «Ричарда III» бесконечно, пока ты будешь исполнять в нем главную женскую роль. Это вдохновляет меня на борьбу за свою победу в нашем споре.
— Ну разумеется, — улыбнулась она.
— К слову сказать, я приглашаю тебя на скачки в Ньюмаркет в первую неделю мая. В них участвуют два моих скакуна, я надеюсь выиграть приз в две тысячи гиней.
— К сожалению, я не смогу составить тебе компанию, — нахмурилась Жюльенна. — Расписание на май уже составлено, я участвую почти во всех спектаклях.
— Я поговорю с администрацией театра, — подумав, сказал Дэр. — Надеюсь, что на недельку тебя отпустят.
— И все это время ты будешь меня соблазнять? — с лукавой улыбкой спросила она, чувствуя, как у нее учащается пульс.
— Ты используешь свое положение в корыстных целях! Любопытно, где ты собираешься там остановиться?
— Обычно я снимаю квартиру, не шикарную, но достаточно комфортную, — ответил Дэр. — Тебе она понравится.
— Мы с мадам Соланж остановимся в гостинице, — твердо заявила Жюльенна. — Иначе у публики может сложиться ложное впечатление.
— В эту пору свободных номеров уже нет, дорогая, — со вздохом сказал Дэр. — Там соберется весь бомонд. Разве ты не знала?
— Ты позаботишься о том, чтобы мне зарезервировали лучшие апартаменты. Иначе я никуда не поеду, — капризно заявила Жюльенна. — Тебе наверняка удастся это сделать.
— Я постараюсь, любовь моя, но это будет чертовски трудно.
— Не разочаровывай меня, милый, — проворковала она и чмокнула его в щеку.
Дэр расплылся в улыбке.
Он умышленно умолчал о драгоценной броши, подброшенной кем-то в его карету, не желая волновать актрису перед ответственным выступлением. Однако самого его загадка перламутровой броши продолжала мучить и во время представления, так как после разговора с леди Каслрей, подтвердившей, что безделица действительно принадлежала Эллис Уотсон, у него не осталось сомнений в том, что злодей Калибан его дразнит.
Рассеянно созерцая разворачивающееся действие, маркиз размышлял о возмездии изменнику и убийце, когда внезапно, в начале сцены гибели Анны от яда, Жюльенна вдруг покачнулась, схватившись за горло, и рухнула на подмостки.
Один из актеров, игравших дворцовых стражников, опустился рядом с ней на колени и встревоженно спросил, выдумав текст:
— Вам дурно, ваше величество?
Молчание актрисы заставило Дэра похолодеть. Он вскочил с кресла, покинул ложу и устремился по коридору к лестнице, ведущей в партер. Когда он добрался до сцены и взбежал на нее, Жюльенну уже окружили другие актеры, а зрительный зал озабоченно гудел. Одного взгляда на Жюльенну было достаточно, чтобы понять, что в ней едва теплится жизнь. Дэр пощупал у нее пульс и закричал:
— Врача! Немедленно позовите доктора! Она умирает! Кто-то протянул ему флакон с ароматической солью, он поднес его к носу актрисы — она чуть слышно застонала, но осталась неподвижной, только веки ее задрожали.
Маркиз подхватил ее на руки и понес в гримерную, не обращая внимания на волнение публики и вопросы испуганного администратора. В артистической уборной Дэр уложил Жюльенну на диванчик, ослабил шнурки корсета и с жалостью взглянул на ее бледное лицо. Актриса попыталась было что-то сказать, но смогла только пошевелить губами, бескровными, как у покойницы.
Вскоре в комнату вбежал врач, один из зрителей, он осмотрел больную и, помрачнев, сообщил:
— Похоже на отравление. Кто-то подсыпал ей яду в бокал с вином… Налицо все признаки интоксикации волчьей ягодой.
— Она умирает? — спросил маркиз, проглотив подступивший к горлу ком.
— Ее можно спасти, сделав промывание желудка, иначе остановится сердце, — ответил врач.
У Дэра кровь застыла в жилах, на лбу выступил пот.
— Принесите мне винного уксуса, мыла и воды! Живо! — скомандовал доктор. — Дорога каждая минута.
Администратор выбежал из гримерной и вскоре вернулся, держа в дрожащей руке полбутылки уксуса. Дэр вытолкал всех посторонних из комнаты в коридор, помогать врачу остался один Сэмюел Арнольд. Врач заставил Жюльенну выпить снадобье и лечь на живот так, чтобы голова свисала с кушетки, после чего стал надавливать ладонями на ее поясницу. Не прошло и минуты, как ее желудок опустошился.
— Содержимое горшка надо отправить в лабораторию на экспертизу, — приказал эскулап, переведя дух. — Теперь ей станет легче.
Дэр присел рядом с больной и осторожно обтер ее лицо и губы влажной салфеткой.
— Что произошло? — спросила она чуть слышно, придя в чувство.