Преображение - Джуд Деверо 6 стр.


Эта девушка могла бы вести более беззаботную жизнь в таверне, но предпочла остаться дома и помогать братьям и сестрам, хотя ей и приходилось сносить побои своего безумного отца. Как ты думаешь, многие ли на это способны? Может, мисс Шоу?

– Кимберли, может быть, и не способна, однако…

– Нам нужно выбирать между Кимберли и этой избитой девочкой, лишенной любви и заботы. При этих словах Николь рассмеялась:

– Честное слово, Риган, ты увлекаешься. Ты говоришь странные вещи. Ведь Уэсли будет решать сам. На мгновение Риган задумалась.

– Если бы вы с Клеем согласились и если бы Тревис принял сторону Ким – а Уэсли всегда поступает вопреки желаниям Тревиса, – мы смогли бы добиться своего.

– Клей не выносит Кимберли, – ответила Николь вполголоса.

– А что ты, Николь, думаешь о Кимберли? Николь пристально посмотрела на Лию.

– Я не желаю несчастья людям, которых люблю. Уэсли столько лет пришлось подчиняться Тревису.

– Разве плохо то, что у него появляется возможность начать новую жизнь в новых краях и с другой женщиной – возможность обрести подлинное счастье, а не прийти к неизбежному разочарованию? прошептала Риган.

– Клей считал, что ему следует жениться на Бианке, но вмешалась судьба, и мы с ним стали мужем и женой, – негромко отозвалась Николь.

– Но мы ведь хотим помочь судьбе, правда, Николь? – подсказала ей Риган.

Николь подняла глаза – в них затаился смех:

– Боюсь, что да, и слово «боюсь» здесь уместно.

***

Хотя поначалу Николь и испытывала сомнения, именно она больше всех стремилась устроить брак Уэсли и Лии. Клей смотрел в глаза жены и вспоминал, как намеревался жениться на одной женщине, а в конце концов женился на другой. К тому же слишком частые его ссоры с Кимберли мешали ему занять ее сторону.

Задумчиво потирая подбородок, Клей произнес:

– За мной долг перед Уэсом. Он помог мне избавиться от Бианки. Надо надеяться, что Лиа окажется лучше Кимберли.

– Меня это тоже волнует, – ответила Николь. Когда Клей, Риган и Николь присоединились к спокойным, как ни странно, Уэсли и Тревису, нужды убеждать Уэса не было.

– Поговори-ка с ним! – обрушился Тревис на Риган. – Он решил, что должен жениться на этой юной шлюхе. Он хочет лишить себя будущего из-за того, что эта хитрая дрянь ловко устроила дело и он стал ее первым клиентом. Если бы он хоть немного обладал здравым смыслом и в церкви промолчал, не исключаю, человек двадцать признались бы, что спали с ней. Интересно, не подстроила ли она так, что и на их плащах была девственная кровь?

Риган положила руку на плечо мужа и не стала спорить. Николь подошла к Уэсли и посмотрела в его потускневшие глаза.

– Ты же в это не веришь? Уэс покачал головой:

– Я не хочу на ней жениться, но она носит моего ребенка. В этом мой долг.

– А что же будет с Кимберли? – ласково спросила Николь.

– Она… – на секунду Уэс отвернулся. – Все было кончено, когда я признался в церкви.

– Уэсли, – сказала Николь и взяла его за руку. – Я не знаю эту девушку, но, по-моему, она обладает достоинствами, которые помогут ей стать хорошей женой.

Уэсли фыркнул:

– Она плодовита. Ну что, будем с этим заканчивать?

– Ради бога, подумай над этим хотя бы несколько дней! – Тревис взорвался:

– А вдруг ты образумишься. Мы могли бы найти ей мужа. Сын сапожника ищет себе жену. Он бы…

– Тревис, можешь взять своего сапожника и…

– Уэсли! – прервала его Риган. – Ты будешь по-прежнему ненавидеть Лию, когда она станет твоей женой?

– У нее и ребенка будет все самое лучшее. А теперь пора зайти в дом, к моей… – Его лицо исказила улыбка, больше похожая на гримасу:

– ., невесте?

***

В то роковое воскресенье еще до захода солнца Лиа стала госпожой Уэсли Стэнфорд.

Собравшись с силами, она держалась на ногах и твердо отвечала на вопросы волновавшегося пастора. Она не вполне понимала, как все это случилось, но происходившее настолько походило на ее мечты – ведь на церемонии бракосочетания она стояла, не ощущая боли в теле, рядом с человеком, которого всегда любила.

Когда церемония закончилась, никто не произнес ни слова. Лие помогли поставить свою подпись рядом с подписью Уэсли в церковной книге, а затем Клей своими сильными руками отнес ее в дожидавшийся на улице фургон. Она слишком плохо себя чувствовала, чтобы обращать внимание на то, где находится и что ее муж со своим братом не желают смотреть на нее.

Ее посадили в лодку, которая поплыла вверх по реке, потом опять пересадили в фургон и наконец аккуратно опустили в чистую, мягкую кровать.

– В моей комнате, – фыркнул Уэсли, когда Риган и Клей уложили девушку. – Тогда мне нужно уехать.

– Уехать! – поразилась Риган. – Когда у тебя молодая жена и…

Уэсли остановил ее взглядом.

– Если ты думаешь, что я способен каждый день видеть это и не лишиться рассудка, значит, ты плохо меня знаешь. Мне нужно на время уехать и свыкнуться с этим.

Он вытащил снизу шкафа портплед и начал бросать в него одежду.

– Куда ты? – прошептала Риган. – Ты же не бросишь ее и ребенка?

– Нет, я сознаю свой долг. Я позабочусь о них, но мне нужно свыкнуться с мыслью об.., этом! – С мрачной улыбкой он посмотрел на Лию, спавшую на его кровати. – Я съезжу в Кентукки, поработаю на ферме и весной вернусь. К тому времени ребенок подрастет и сможет отправиться в дорогу.

– Ты не можешь оставлять нам свои отбросы, – заявил Тревис, стоя в дверях. – Ты благородно решил, что должен сделать ее честной женщиной. Женщиной! Я даже не пойму, разумное ли она существо. Забирай ее с собой. Я вовсе не хочу, чтобы мне что-то напоминало о твоей глупости.

– Вычти расходы на нее из моей половины стоимости нашей плантации! – закричал Уэсли.

– Ты не можешь уехать просто так, – взмолилась Риган, но Уэсли уже был за дверью.

– Тревис, догони его, – взмолилась она. – А мы с Николь займемся девушкой. Ты же не можешь вот так расстаться с братом.

Поколебавшись, Тревис коснулся щеки жены, потом бросился вниз по лестнице. В окно спальни Риган следила за тем, как братья обнялись, потом Уэсли направился к пристани, где была привязана лодка, на которой ему предстояло пуститься в дорогу на запад.

Глава 3

Через два дня после отъезда Уэсли Лиа родила мертвого ребенка. Она поплакала над крохотным гробом, а потом ее опять уложили спать, и она спала несколько дней подряд, просыпаясь только для того, чтобы немного поесть.

Когда в конце концов Лиа пробудилась и огляделась по сторонам, ей показалось, что она находится в раю. Она лежала в просторной кровати с пологом из ткани кремового цвета. На выкрашенных в белый цвет стенах были развешаны картины – парусные корабли, сцены охоты. Комната была заставлена стульями, столами и конторками, подобных которым ей видеть еще не приходилось.

Лишь секунду она полюбовалась этим зрелищем, а потом спустила ноги на пол. На голове у нее был чепчик, а тело укутано в ночную рубашку ослепительной белизны; она удивленно коснулась этой одежды. Головокружение наконец прекратилось.

– Что вы делаете? – спросила появившаяся в двери женщина. – Миссис Риган! – крикнула она через плечо.

Когда Риган прибежала, Лиа, вырываясь из рук служанки, пыталась встать с кровати.

– Салли, довольно!

– Вы не знаете, какие они, – всхлипнула служанка, толкая Лию руками. Риган собралась с силами.

– Салли! Уходи, мы с тобой потом поговорим. Когда служанка ушла, Риган повернулась к Лие, которая опять попыталась сесть:

– Тебе нужно отдыхать.

– Мне нужно присмотреть за детишками. Старик их уморит голодом.

Назад Дальше