Чокки - Уиндем Джон Паркс Лукас Бейнон Харрис 15 стр.


Когда он кончил, диктор сказал: «Сейчас ровно двадцать пять с половиной минут девятого… тьфу, восьмого! Ну, перейдем от древних англов к современным ангелам. Юный Мэтью Гор из Хиндмера, отдыхая летом в деревне, как истинный рыцарь спас свою тонущую сестру, не умея – как это ни странно – плавать. Деннис Клаттербак сообщает…»

Передача стала глуше. Чей‑то голос произнес:

– Мне сказали, что, когда вас унесло течением, ты тотчас поплыл к сестре и держал ее, пока вас не подобрали. Это верно?

– Да, – сказал Мэтью. Его голос звучал не совсем уверенно.

– И еще мне сказали, что раньше ты не плавал.

– Да… ну, то есть да, не плавал, – сказал Мэтью довольно растерянно.

– Никогда не плавал?

– Да, – твердо ответил Мэтью. – У меня не получалось… – прибавил он.

– А сейчас получилось?

– Да.

– Говорят, ты слышал голос?

Мэтью помолчал.

– Ну… вроде того… – ответил он.

– Ты думаешь, это твой ангел?

– Нет! – сердито заявил Мэтью. – Еще чего!

– Ты же сам говорил репортеру…

Мэтью не дал закончить фразу:

– Ничего я не говорил! Это он говорил. И вообще я не знал, что он репортер.

– Но голос ты слышал?

Мэтью снова помолчал и не нашел ничего лучше, чем сказать: «Вроде того…

– А когда ты его услышал, ты понял, что умеешь плавать?

Мэтью хрюкнул.

– И ты не думаешь, что тебе помог твой ангел‑хранитель?

– Я не говорил ни про каких ангелов! – возопил Мэтью. – Это он говорил. Просто я влип, а Чо… – он внезапно остановился, и я почти услышал, как он прикусил язык. – Ну, понял, что умею, – неловко закончил он.

Репортер что‑то начал говорить, но его оборвали на первом слоге.

Диктор сказал:

– Мэтью научился плавать за один раз. Замешан тут ангел или не замешан, а Мэтью умело воспользовался преподанным ему уроком, и мы за него рады.

Мэтью спустился к столу, когда я кончал завтракать.

– Сейчас слушал тебя по радио, – сказал я ему.

– А! – сказал Мэтью и, не вдаваясь в объяснения, занялся корнфлексом.

– Когда это ты успел? – спросил я.

– Тут один звонил, когда мама ушла. Спрашивает: «Ты не Мэтью?», а я говорю: «Мэтью», а он говорит: «Я из Би‑Би‑Сй. Можно к вам зайти?» Я говорю: «Можно», а то ведь невежливо отказать, если он оттуда. Ну, он пришел и показал мне газету. А потом включил запись и стал меня спрашивать. А потом ушел.

– И ты не сказал про него маме?

Мэтью возил ложкой по тарелке.

– Понимаешь, я думал, она испугается, что я ему говорил про Чокки. А я не говорил. Наверное, им это неинтересно.

Слабый довод, подумал я. Кажется, он чувствует себя виноватым, что пустил этого типа.

– М‑да… Что ж, теперь поздно, – сказал я. – Только если еще заявятся, не говори с ними, а отсылай их к маме или ко мне. Ладно?

– Ладно, папа, – ответил он, помолчал и прибавил хмуро: – Да нет, это трудно. Понимаешь, я ведь не знал, что там, на берегу, был репортер. И этот тоже… Я не думал, что это интервью…

– А ты подозревай каждого незнакомца, – посоветовал я. – Мы ведь не хотим, чтоб они узнали про Чокки?

Мэтью зевал и ответить не мог, но кивнул очень решительно.

Глава 8

Под вечер зашел молодой человек, отрекомендовавшийся местным репортером.

– Знаю, – горько сказала она. – Он, бедняга, не виноват… Я прямо взбесилась.

Оказалось, что множественное число она употребила для выразительности. Репортер был один. Мэтью встретил его, когда возвращался домой. Тот спросил, не Мэтью ли Гор ему повстречался, и назвал себя местным репортером. Мэтью посоветовал ему сперва поговорить с мамой. Репортер ответил, что был у нее и просил разрешения. Он надеялся побеседовать с Мэтью, но того не было дома. До чего же удачно, что они встретились! Однако не беседовать же тут, на углу. Как насчет чая с пирожными? И они пошли в кафе.

– Немедленно напиши редактору, – сказала Мэри. – Это черт знает что!

Я написал с должным негодованием и без малейшей надежды, но хоть немного успокоил Мэри. Чтобы не заводить ее снова, я не сказал о Лендисе.

Среда прошла тихо – правда, утром принесли письмо Для Мэтью, и в левом углу конверта виднелась надпись «Общество телепатических явлений». Я прочитал его в вагоне. Автор слышал по радио о необычных подвигах Мэтью и решил, что все это будет интересно членам его кружка. Если Мэтью не возражает, и т. п.

Да, в среду было тихо, но четверг возместил это с лихвой.

Я пытался читать «Таймс» – что непросто в переполненном вагоне, – когда случайно увидел фотографию в «Дейли телеграф», которую держал пассажир напротив, и она сразу чем‑то привлекла мое внимание. Я подался вперед, чтоб лучше видеть. У тех, кто ежедневно ездит в поезде, вырабатывается особый рефлекс на такую нескромность. Мой визави опустил газету, взглянул на меня так, словно я браконьер или убийца, и развернул ее на другой странице.

Все же то, что я успел заметить, взволновало меня, и на вокзале Ватерлоо я стал искать этот номер, чтобы посмотреть как следует. Однако «Дейли телеграф» распродали. Утвердившись еще сильнее в своих подозрениях, я добрался до Блумсбери‑сквер и тут же послал искать по в'сему учреждению свежий «Телеграф». К счастью, один нашли и принесли мне. Я развернул его, исполненный предчувствий, – и не зря…

Полстраницы занимали фотографии рисунков с выставки школьников. Тот, который привлек мое внимание еще в вагоне, снова встревожил меня и затмил все другие. Это был вид из окна; внизу, на улице, несколько мальчиков с ранцами толкались у каких‑то ворот. Мальчики были угловатые, длинные, и многих бы это удивило – но не меня. Мне не нужна была подпись, и все же я прочитал: «Рисунок „Домой“ двенадцатилетнего Мэтью Гора из Хинтона, в Хиндмере, говорит о таланте и наблюдательности, редких для таких лет».

Назад Дальше