Мстители Каррига - Джон Браннер 27 стр.


Но возможно, что из твоих прегрешений можно извлечь пользу. Давай-ка посоветуемся, как тебе лучше всего использовать доверие, которое все еще питает к тебе Белфеор.

Амбрус удивленно сказал:

— Сударь, вы утверждаете, что чужой в этом городе. Почему же вас так сильно интересуют наши дела?

— Я человек, который ненавидит несправедливость, где бы она ни повстречалась, — ответил седовласый. — Садись, друг Амбрус, выпей с нами и давай обсудим, что нужно делать.

19

— Если бы ты не вскочил вовремя, этот варвар тебя точно задушил бы, — сказала Янна.

Белфеор откинулся на стуле.

— Амбрус? — сказал он. — В противоположность своему отцу, Амбрус глупенький трусишка. У старого Бависа Кноля мужества было на двоих. Говорят, последние восемнадцать лет он держался у власти благодаря довольно подлым приемам, но никто никогда не называл его трусом. Он пытался даже мне отдавать приказы — мне! Естественно, когда он заметил, что его угрозы божественной местью не производят на меня впечатления, то бросился с башни, но Амбрус не проявил даже такого, ложного, мужества.

— Я думаю, ты втянешь нас в большие неприятности, — сказал Паргетти.

— Неприятности? — спросил Белфеор с иронией. — Какие еще неприятности? Все идет как по маслу! Мы отправляем больше руды, чем наши партнеры когда-либо…

— Я не об этом говорю, — прервал его Паргетти. — Ты можешь смеяться над угрозами божественной местью, но для этих людей она — абсолютно реальна. И то, как ты насмехаешься над их суевериями…

— Пошел ты со своими уроками, полученными в Корпусе! В следующий раз ты еще скажешь, что Корпус прав, предоставляя эти варварские миры самим себе, — недовольно засопел Белфеор.

Паргетти покраснел.

— Ты знаешь, как обошелся со мной Корпус! И все только потому, что я встал и сказал, что думаю об их позиции по отношению к потомкам беженцев с Заратустры, и осудил практику предоставления уймы населенных миров банде грязных варваров. Но все же с ними нужно считаться, — ведь нет никакого смысла преднамеренно создавать себе дополнительные проблемы, не правда ли? Ты охотно выслушиваешь меня, когда я говорю о неиспользованных ископаемых этой планеты, но если я даю тебе разумные советы об обращении со здешними людьми, ты смеешься надо мной.

Его голос возвысился, стал гневно-настойчивым. Несколько раздосадованный этой вспышкой, Белфеор пожал плечами:

— Ну хорошо. Расскажи нам об этих людях.

Паргетти задержал дыхание.

— Вот и послушай! Естественно, это правда: благодаря политике Корпуса эти люди отрезаны от всех цивилизаций и опустились до такого примитивного уровня, что их вряд ли можно считать людьми. И тем не менее у них есть свои надежды, религиозные догматы и амбиции, и мы обязаны с ними считаться.

— Послушайте-ка этого проповедника! — съязвил Белфеор. — Не знал, что эти дикари так тебе по душе, Мирд!

— Забудь это имя! — прикрикнула Янна и нервно оглянулась, словно опасалась, как бы кто не подслушал.

— Помолчала бы ты! — отрезал Белфеор. — Наш друг Паргетти наставляет нас о жизни местных уроженцев. Пусть выговорится, — пока что в его россказнях не было ничего стоящего, может, сейчас изречет нечто важное!

— Подумай о нашем положении! — воскликнул Паргетти. — Нас сто два человека, разбросанных по городу, по рудникам и по посадочной площадке. Здесь, в городе, мы находимся среди семнадцати тысяч жителей, а со всей округи сюда на весенний праздник устремляются крестьяне. Как они отреагируют, когда узнают, что ты, недолго думая, протрубил отбой Королевской Охоте? А люди, которые пришли с караванами с юга? Они будут в ярости.

Ведь их привлекла сюда Королевская Охота, и если твой приход помешает заключению торговых сделок… Даже без приезжих соотношение сил тут сто семьдесят к одному. Ты об этом подумал?

Белфеор небрежно вытащил пистолет, которым отпугнул Амбруса.

— В одной из этих штук достаточно заряда, чтобы поджарить сто семьдесят человек, — сказал он. — Если не разбегутся, как делали до сих пор. Черт побери, Паргетти, может, ты боишься? Или ты врал, когда говорил, что если я сделаюсь законным правителем Каррига, то могу проворачивать дела без всяких помех?

— Ты вообще слушаешь, когда я что-то говорю? — взбесился Паргетти. — Правители этого города — только наместники богов, и чтобы доказать, что боги и впредь одобряют их правление, они ежегодно обязаны подвергаться определенным ритуалам и символическим актам, из которых один — умерщвление паррадайла. Они считают, что их жизнь сплетена из божественных сил и актов свободной воли, и они хотят, чтобы их правители подчинялись тем же законам, которые уважают они сами.

— Стой! — Белфеор холодно взглянул на него. — Это совсем не то, что ты говорил, когда планировалась операция! Ты говорил, что все проще пареной репы; ты говорил, что туземцы будут слепо повиноваться всякому, кто законным путем придет к власти.

Паргетти в отчаянии воздел руки к небу.

— Но тут-то совершенно другое! Это же очевидно, что ты не можешь за одну ночь изменить суеверную природу этих людей! Ты хоть что-то понимаешь в менталитете примитивов?

— Белфеор, я думаю, что в одном очень важном пункте Паргетти прав, — медленно сказала Янна. — Тебе следовало бы сделать то, о чем он говорит. В конце концов, до сих пор он был всегда прав.

Белфеор грохнул ладонью по столу. Он начинал злиться.

— Теперь послушайте! Паргетти, ты спрашиваешь, думал ли я о нашем положении. Я задаю тебе тот же вопрос. Ты забыл, что эти идиоты с «Волчьей акулы» сбили какой-то звездолет? Мы не знаем, кто это был, — он вошел в атмосферу и сгорел: но что же это могло быть еще, как не патрульный крейсер, который пришел, чтобы сменить какого-то агента, может быть, доставить замену для Герона? Конечно, Корпус не сразу сможет выделить корабль для проведения расследования, но рано или поздно он все-таки заявится. И прежде чем это произойдет, мы добудем и оттранспортируем весь более или менее расщепляющийся материал, сможем выполнить договоры о поставке и еще часть продать на свой собственный счет. В этом смысл всей операции, не правда ли? Это означает, что нам придется подгонять туземцев и повысить нормы. То, что мы до сих пор заработали, едва покрывает вложенные денежки; сейчас речь идет о том, чтобы получать прибыль. Почему же, ради всего святого, ты хочешь потратить время на какое-то дурацкое суеверие, если наша единственная и первостепенная задача состоит в том, чтобы добывать и отправлять то, что можно добыть, пока это возможно?

— Провести Королевскую Охоту и поддержать настроение туземцев — не пустая трата времени! — возразил Паргетти. — Это — страхование жизни!

— Ну так валяй! Делай свое маленькое шоу для туземцев — это все, что я могу тебе предложить. Правда, не знаю, где ты для этой охоты найдешь паррадайла, — я ведь приказал удалить их из гор.

— Прежде чем такое делать, проконсультировался бы с Паргетти, — сказала Янна. — Для чего вообще это было нужно?

— Они мешали! — сказал Белфеор. — Затрудняли работу плановиков. Ведь невозможно было ни одной пещеры обследовать, чтобы не напороться на кого-то из них!

Паргетти был бледен.

— Ты нас подвел, — сказал он и встал. — Ты нарушил местную традицию! Ты знаешь, на чем основывается законность власти регента. Если не подтвердишь ее победой на новой Королевской Охоте, они не будут признавать тебя правителем. Пойду договариваться с Гуртоном Кнолем о Королевской Охоте, возможно, это даст нам отсрочку.

Назад Дальше