Сладостное пробуждение - Марджори Фаррелл 5 стр.


Первые недели в Лондоне никак не повлияли на ее решение, хотя ей довелось встретиться с целой вереницей прекрасных молодых людей и кое с кем из более старших и искушенных. Но среди них не было никого, кто бы мог сравниться с Джайлзом, тем Джайлзом, который остался в ее памяти. Она ужасно боялась, что он мог измениться. Да и сама она, в конце концов, не бог весть что из себя представляет. А что если он приедет и тут же влюбится в кого-нибудь вроде Люси Киркман. Едва ли она могла бы упрекнуть в этом случае его и Люси, да и другие девушки красивее и увереннее в себе, чем она, Клер.

Но Джайлз доказал, что ничего не изменилось. Не прошло и недели, как их отношения стали такими же простыми и близкими, как и раньше. Но значительно интереснее стали для Клер его прикосновения, когда они пожимали друг другу руки над бокалом пунша или когда он в вихре танца слишком близко прижимал ее к себе.

Ей были приятны эти новые проявления их дружбы. Клер была уверена: Джайлз подождет до конца сезона, а потом она, без сомнения, примет его предложение. В мечтах она представляла себе их семейную жизнь. По вечерам они будут читать друг другу перед мерцающим огоньком камина, Джайлз будет обнимать и целовать ее. И конечно же у них будут дети. Может быть, даже близнецы. А почему бы и нет? И они будут расти вместе. У Клер выступали на глазах слезы, когда она представляла своих детей с волосами пепельного цвета. Вот они прогуливаются по цветущим садам Уиттона, прислушиваясь к голосам резвящихся на лужайке внуков…

— Когда ты собираешься объясниться с Клер? — спросила Сабрина. Они с братом завтракали раньше родителей и сейчас были одни.

Джайлз вздохнул:

— Разве это уже так бросается в глаза? Мне бы не хотелось торопить ее.

— Возможно, это был бы хороший ответ для того, кто плохо знает тебя и сложившуюся ситуацию. Все мы считаем вашу помолвку давно решенным делом, не так ли?

— Вот поэтому-то я не хочу слишком настаивать. Хочу быть уверен, что Клер полностью свободна в своем выборе, когда придет день дать согласие, — ответил он.

— Ага, так ты надеешься на успех!

— Моя самоуверенность находится в разумных пределах, — улыбнулся Джайлз. — В конце концов, мы долгое время знаем друг друга. А это крепкий фундамент для брака.

— А страсть, Джайлз, ты ведь испытываешь ее к Клер?

Юноша почувствовал, как кровь бросилась в лицо.

— Ну, Брина, твой вопрос кого угодно заставит покраснеть, — ответил он.

— Но вопрос-то важный. Или нет? Джайлз откашлялся:

— Что касается меня… Да, я чувствую огромное физическое влечение к Клер.

— А она тоже?

«Поистине сестра неисправима», — подумал Джайлз и вслух произнес:

— Думаю, что ей не внушает отвращения физиологическая сторона.

— Так, стало быть, равнодушной она не остается?

— Сабрина, это не твое дело!

— О, Джайлз, не будь так строг со мной. Конечно, конечно, ты прав, но я люблю тебя и хочу видеть счастливым. Наши родители ведь до сих пор любят друг друга. У нас перед глазами всегда был прекрасный образец. Не знаю, как ты, а я на меньшее не согласна.

— И поэтому ты все еще выжидаешь?

— Не старайся увильнуть, Джайлз. А разве она не пыталась сделать так, чтобы ты поцеловал ее?

— Конечно же нет. Сабрина рассмеялась:

— Ну, Люси Киркман уже давно бы попробовала.

— Люси Киркман? С какой стати? — отозвался полностью сбитый с толку Джайлз.

— О, да она уже давно на тебя глаз положила. Удивительно, почему ты до сих пор этого не заметил. И я немного беспокоюсь за Клер.

— Не может быть, у меня, кроме Клер, никогда и в мыслях никого не было, Сабрина, — серьезно ответил брат. — Думаю, я влюбился в нее сразу же, как только увидел. А какая она была тогда растерянная и одинокая…

Сабрина кивнула.

— Ну вот… Я только что все тебе поведал о своей страсти. Теперь ты довольна? — съязвил Джайлз.

— О, не издевайся надо мной.

Уверена, моя мечта о прекрасном браке так и останется мечтой. Только я бы не хотела, чтобы мой друг был таким рьяным защитником, как ты. Но я всегда думала, что истинная страсть может существовать только тогда, когда мужчина и женщина чувствуют, что любят друг друга в равной мере. Ты прав, я, наверное, очень глупа, — призналась она. — С первого взгляда было видно, что вы с Клер созданы друг для друга. Уверена, страсть не должна вспыхивать накануне, она должна набирать силу медленно и постепенно. Ну, а мне уж, старой деве, придется только греться у вашего очага.

Джайлз постарался убедить свою сестру, что у нее нет и не может быть никаких оснований остаться старой девой. Она ушла. Держа в руках чашку с остывшим кофе, он на минуту задумался. Конечно, он обожал сестру, и во многих случаях она ему была ближе, чем Клер. Но теперь он знал, что никогда не выбрал бы в жены такую женщину, как Сабрина. Они во многом расходились во взглядах на отношения между мужчиной и женщиной. Он считал, что любовь между мужчиной и женщиной сияет не полным светом, если женщина целиком и полностью зависит от мужчины. Клер была бы прекрасной женой для него. «Вообще-то, — подумал он, — было бы неплохо увлечь Клер на балкон и поцеловать… Ну хотя бы для того, чтобы проверить свою теорию».

Сразу после контрданса на балу у леди Беллингем Джайлз спросил у Клер, не хочет ли она пройтись по саду. Когда она робко и обрадованно улыбнулась, он провел ее в сад. Минут пять они гуляли по дорожке, наслаждаясь цветами и болтая о пустяках. В саду гуляло еще несколько парочек. Джайлз специально провел ее дальше по тропинке и, присев на маленькую садовую скамейку, произнес: «Подойди и сядь со мной, Клер». Она робко присела на самый край скамейки. Клер, конечно, была неопытна, но и не глупа. Она понимала, что ей хочется, чтобы ее поцеловали. Даже страшно нервничая, она ни в коем случае не стала бы разыгрывать из себя этакую неприступно-холодную недотрогу. Долгие четыре года она ждала второго поцелуя и теперь с восхищением жаждала исполнения своего желания.

Когда Джайлз положил ей руки на плечи и притянул к себе, она закрыла глаза и подняла лицо. Он улыбнулся, глядя на нее. Клер была обворожительно наивна. Джайлз наклонился и сначала прикоснулся губами к ее губам. Клер широко раскрыла глаза, и Джайлз заглянул в них. Его руки нежно коснулись ее шеи, скользнули вниз вдоль талии и так крепко обняли ее стан, что он почувствовал прикосновение ее груди. Он наклонил голову и поцеловал ее вновь. На этот раз поцелуй был не так нежен, но зато более настойчив. Джайлз ощутил ее трепет, медленно и мучительно пытался раздвинуть ее губы. Она не сопротивлялась. Нет, она даже попыталась возвратить ему поцелуй.

Вдруг она испугалась силы своего чувства и того, что их губы никогда не разомкнутся. И в этот момент Джайлз оторвался от нее, радуясь тому, что Клер преодолела свою робость.

Взяв ее за руку, он повел ее по дорожке, болтая о том и сем, пока она приходила в себя. Когда они добрались до бальной залы, Клер взглянула на него и промолвила: «Спасибо, Джайлз», поспешив присоединиться к Сабрине и своим друзьям.

Джайлз смотрел на удаляющуюся Клер и думал, что это был, конечно, не совсем тот поцелуй, о котором он мечтал. Но сама попытка была успешной. Клер, очевидно, была одной из тех женщин, чувственная суть которых открывается медленно. И сегодня вечером, он чувствовал это, было положено хорошее начало их дальнейшим отношениям — таким, о которых он мечтал.

Ночью, ворочаясь в постели, Клер заново переживала эпизод в саду. Она всегда хранила в памяти их первый поцелуй. Второй тоже не разочаровал ее. Она почувствовала то же томление, ту же дрожь в ногах, то же желание поцелуя, который бы продолжался вечно.

Назад Дальше