А все «неправильные» тексты Библии мы включаем в «Индекс запрещённых книг». Просим всех, у кого дома есть такие «неправильные книги» принести их на костёр.
С этой же целью на печатаемых в Западной Европе в XVII веке Библиях либо вообще предусмотрительно не ставился год издания, либо по-видимому ставилась фальшивая дата – лет на сто раньше. То есть подавляющая часть библейских изданий XVII века искусственно отодвигалась в прошлое, лет на сто. Идея была проста: чтобы «возникли» до-соборные издания Библии. Чтобы никто не посмел усомниться в том, что на Тридентском соборе утвердили «древнюю книгу».
И в результате всплеск графика переместился из XVII века в XV—XVI века. А семнадцатый векоголился . И сегодня мы с удивлением обнаруживаем здесьстранный провал . При этом нас уверяют, будто в XVII веке,после Тридентского собора печатных изданий Библии «стало существенно меньше», по сравнению с предыдущими XV—XVI веками.
Тогда становится понятным-почему Россия стоит особняком в приведённом списке. Дело по-видимому в том, что описанное нами (пока лишь в видегипотезы ) искусственное удревнение изданий Библии было предпринятоименно в Западной Европе . Ведь Тридентский собор был организован католической, западно-европейской церковью, в эпоху тяжёлой борьбы с протестантизмом. Православная церковь в соборе участия не принимала. А потому и не позаботилась вовремя об удревнении своих русских первопечатных изданий Библии. В результате оказалось, что даты первых русских изданий Библий по-видимому более отвечают действительности, чем западно-европейские. Их на сто лет в прошлое не отодвигали. Первое издание (в Остроге) датируется 1580—1581 годами, то есть самым концом XVI века. Впрочем, не исключено, что Острожское издание всё-таки постарались удревнить, и реально оно было отпечатано лишь в XVII веке. И только московское издание 1663 года, – то есть издание второй половины XVII века, – скорее всего уже датировано правильно. Это издание считается первым в Москве.
Если нашагипотеза верна, то получится, что печатание Библий началось более или менее одновременно как на Руси, так и в Западной Европе, в основном начиная с XVI века. И стало массовым лишь начиная с XVII века.
По-видимому, первые печатные издания других книг (не Библий) тоже появились на Руси примерно тогда же, когда и в Западной Европе, а не через сто лет, как сегодня считается. Иначе получится очень странная вещь. В то время какзападно-европейские типографии в большом количестве печатали книги на церковно-славянском языке[175] , с. 127—130,на Руси их якобы не печатали . Здесь мы сталкиваемся с поразительным обстоятельством. Оказывается, ВЗападной Европе после изобретения книгопечатаниясразу начался выпуск книг на церковно-славянском языке . «В эпоху инкунабул (то есть якобы ещё в XV веке – Авт.) появились и первые печатные книги дляправославных Славян , набранныекириллицей »[175] , с. 128. Причём, как думают исследователи, «конечно же не в России». Первыми печатными славянскими книгами считаются богослужебные книги (Часослов, Октоих, Триодь), изданные вКракове в 1491 году. «В 1483 году… вышла в светпервая славянская книга, отпечатаннаяГлаголическим шрифтом – католический Миссал…Ни имени издателя, ни места издания в Колофонене указано … Часть тиража книги отпечатана на пергамене и, по-видимому, издана вВенеции, где и в дальнейшем печатались Славянские книги »[175] , с. 129—130. Кроме того, в 1493 году в Италии, в Венеции вышел глаголический «Римский Бревиарий» нацерковно-славянском языке . Вообще, Венеция считалась одним из главных центров Западной Европы по изданию славянских православных книг кириллицей[175] , с. 166. Книги наславянских языках выходили, оказывается, «в Риме, Парме, Анконе, Флоренции»[175] , с. 167.
Но славянские книги печатались не только в Италии. Они печатались, например, и в Германии. «Книги на языкахюжных славян в XVI—XVII веках стали печататься в таких центрах Реформации, как Виттенберг, Урах, Тюбинген»[175] , с. 167.
Но тут возникает чрезвычайно интересный вопрос. А для кого же печатали в Западной Европе книги нацерковно-славянском языке ? Причём в таком большом количестве[175] . Неужели для далёкой России?
Грузили обозы книгами и отправляли их в долгий путь в заснеженную Московию? Вряд ли. Скорее всего, печатали для своего местного населения, среди которого,следовательно , было много славян. Что вполне объясняется нашей реконструкцией: в эпоху великого-«монгольского» завоевания Западная Европа была заселена пришедшими сюда славянами. См. книгу «Империя».
Дошло до того, что церковно-славянский глаголический шрифт Урахской типографии в Германии почему-то оказался не где-нибудь, а вПапской типографии в Риме[175] , с. 167. То есть, попросту говоря, выясняется, чтоПапская Римская типография пользовалась, в частности ,Глаголическим Славянским шрифтом . Конечно, сегодня придумано «объяснение» этому яркому факту. Якобы, римский папа, желая обратить далёких славян в католичество, на собственные деньги печатал для них славянские книги. По нашему мнению, всё было куда проще. Как папа, так и многочисленные деятели Реформации печатали в Западной Европе книги наСлавянском языке не для далёких «иностранцев-славян», а для своей собственнойСлавянской Западно-Европейской паствы .
А на Руси аналогичные книги начали печататься, – по мнению историков, – якобы лишь столетием позже – во второй половине XVI века. Однако никаких обоснований такой датировки не приводится[175] . Эти старо-печатные русские книги точно так же, как и западно-европейские инкунабулы (то есть первые издания), не содержат ни года, ни места своего издания. И датируют их на основании каких-то туманных соображений, оговариваясь, впрочем, что эти датировки являются всего лишь «рабочими», то есть вроде как бы условными[175] , с. 214.
По нашему мнению, никакого временного разрыва между первыми печатными книгами на Руси и в Западной Европе не было. В то же время, в свете нашей реконструкции русской истории [нх-6а], не исключено, что многие русские первопечатные книги на Руси были попросту уничтожены Романовыми. Как мы видели [нх-6а], русские летописи, относимые сегодня к эпохе XV—XVI веков, на самом деле написаны в XVII—XVIII веках. А те, что были написаны в XVI веке,следовательно , уничтожены. По-видимому, то же самое должно было происходить и с печатными книгами конца XV—XVI веков.
Может возникнуть вопрос: а как обстоят дела в первым изданием Библиипо-гречески ? Ведь первый полный перевод Библиина греческий , как мы уже говорили, был сделан якобы ещё при «древнем» царе Птолемее Филадельфе.Греческие книги начали печатать якобы ещё в XVI веке.
Например, отпечатали «Альмагест» астронома Птолемея в 1537 году.
Надо полагать, отпечатали и Библиюпо-гречески ? Поразительно, чтопервым печатным изданием библии по-гречески считается издание 1821 года . Известный специалист по истории церкви профессор А. В. Карташёв пишет: « первая печатная библия греческого текстаin folioнапечатанав Москве только в 1821 году по инициативе Русского Св. Синода… А вслед за этой инициативой и сам Синод новоявленной после восстания 1821 года Элладской церкви решил «перепечатать» эту московскую греческую Библию, что и было длягреков осуществлено богатыманглийским издательством SPCK… в 1843—1850 г.»[156] , т.1, с. 600.
Итак, потомки «древнихГреков »впервые получилигреческую печатную Библию при посредствеРусского Св. Синода и из рукАнглийского издательства.