Роковое сокровище - Джулия Гарвуд 39 стр.


— Пойдем, — потребовал он, потянув ее за руку. — И не бойся папы. Почти все леди его сторонятся, но может, с тобой такого не будет, потому что ты не похожа на других, — объявил он.

Однако Джиллиан отнюдь не разделяла его уверенность, поскольку Йен Мейтленд действительно представлял собой впечатляющее зрелище: высокий, широкоплечий, с умными серыми глазами. Короткие темные завитки несколько смягчали грозно-зловещее выражение лица. Не будь он столь внушительным, Джиллиан посчитала бы его не менее красивым, чем Бродик.

Она едва не попятилась от наступавшего богатыря, но милая улыбка Джудит Мейтленд помогла девушке справиться с растерянностью. Женщина оказалась настоящей красавицей, а от огромных фиалковых очей невозможно было отвести взгляд. Несмотря на небольшой рост, держалась она так величественно, что Джиллиан оробела, словно в присутствии королевы. А она сама! Растрепанная, измученная, в грязном платье, будто свиней пасла!

Однако Джудит, не обращая внимания на вид девушки, сжала ее руки и дрожащим голосом выговорила:

— Ты нашла нашего сына и привезла домой! Не знаю как и благодарить тебя.

Джиллиан исподтишка зыркнула на Бродика. Похоже, Мейтленды уверены, что Алек заблудился, и, помоги ей Господи, как же теперь все объяснить?!

— Садитесь за стол, — предложила Джудит. — Вы, должно быть, проголодались и умираете от жажды. Джиллиан, Алек сказал, что ты проделала долгий путь из Англии.

— Верно, — кивнула Джиллиан.

— Я тоже англичанка, — улыбнулась Джудит.

— Нет, дорогая, — поправил муж. — Была англичанкой.

— Мужчины готовы изменить даже историю в своих интересах, — притворно посетовала Джудит.

— Ты Мейтленд, — настаивал Йен, — а больше никому и ничего не следует знать. Бродик, налей себе вина и начинай рассказ. Я желаю знать каждую мелочь, прежде чем распахну двери этого дома родным и друзьям. Алек, иди ко мне, — смягчившись, позвал он.

— Рамзи Синклер только сейчас пересек нашу границу и в течение часа будет здесь, — объявил Уинслоу, врываясь в зал.

— Он уже слышал о нашей радости? — удивился Йен.

— Я послал к нему Дилана, — пояснил Бродик, прежде чем обратиться к брату: — Уинслоу, познакомься с леди Джиллиан. Леди Джиллиан, это мой брат, Уинслоу.

— Леди Джиллиан, вы из Англии? — поклонившись, неприветливо бросил Уинслоу.

— Из Англии. Не могу и не желаю скрывать свое происхождение. Вас это раздражает, сэр?

Но Уинслоу, к величайшему удивлению девушки, ответил улыбкой.

— Трудно сказать, миледи. Это зависит…

— От чего именно?

— От моего брата. — И, не потрудившись растолковать столь странное заявление, обернулся к Бродику: — Ты повидаешься с моей женой и детьми перед отъездом? Они ужасно огорчатся, если у тебя не хватит времени.

— Разумеется, повидаюсь.

— Приведи их сюда, Уинслоу, — велел Йен. — Мы должны хорошенько отпраздновать возвращение Алека. Дети могут лечь попозже.

— Уинслоу, ты, случайно, не знаешь, взял с собой лэрд Синклер младшего брата? — поинтересовалась Джиллиан. Если воин и посчитал вопрос неуместным, то не подал виду:

— Не ведаю, миледи, но скоро все будет ясно. Он снова поклонился и вышел. Джудит собственными руками принесла гостям кувшин с водой.

— Папа, а где Грэм? — забеспокоился Алек.

— Твой брат у дяди Патрика, но скоро вернется. Он будет очень тебе рад.

— Потому что скучал? — вырвалось у мальчика.

— Мы все тосковали по тебе, — улыбнулся Йен.

— Но особенно мама! Она до сих пор вздрагивает, потому что я здорово ее удивил. Смотри, папа! У нее даже вода на стол льется! Она сейчас опять заплачет, папа?

— Может быть, — засмеялся Йен. — Понадобится немало времени, чтобы привыкнуть к такой радости.

Алек ничуть не преувеличивал: Джудит уже расплескала воду по всему столу, и при каждом взгляде на сына она снова и снова заливалась слезами. Йен положил широкую ладонь ей на руку.

— Сядь, любовь моя, — тихо попросил он.

Она придвинула свой стул к мужниному, упала на него и положила голову на плечо супруга. Йен налил Джиллиан воды. Та потянулась было к кубку, но, заметив, как грязны ее ногти, поспешно спрятала руки под стол. Йен обнял жену за плечи и устремил взор на Джиллиан.

— Начинай рассказ и поведай, как и когда ты нашла моего сына. Я хочу знать все, — велел он и, погладив Алека по волосам, добавил: — Разве не чудо, что пятилетний малыш сумел выплыть из водоворота?

— Алеку всего пять? — охнула Джиллиан.

— Но будет семь, — вмешался малыш.

— Это твоему брату семь, — напомнил Йен. Алек сорвался с табурета, обежал стол и, не спрашивая позволения, взгромоздился на колени Джиллиан, обнял ее и гордо заулыбался.

— Вижу, вы подружились, — заметила Джудит.

— Йен, может, подождать, пока Алек не ляжет? Тогда все и обсудим, — предложил Бродик.

— А папа сказал, что сегодня можно гулять допоздна, потому что будет праздник, — заныл Алек. — Правда, папа?

— Правда, — согласился отец.

— А знаешь что, Джиллиан? — громко прошептал Алек.

— Что?

— Когда я пойду в кровать, мама будет сидеть рядом, пока не усну, а мой брат ночует в этой же спальне, так что, может быть, плохие сны на этот раз не придут и я не струшу.

— А вдруг тебе сегодня вообще ничего не приснится?

— Но ты должна тоже лечь с кем-нибудь, чтобы не бояться, потому что меня рядом не будет!

— Все обойдется, — заверила она, но Алека оказалось вовсе не так просто убедить.

— А если все-таки испугаешься? Кто тебя разбудит? Нужно попросить Бродика, чтобы спал с тобой, как раньше.

Джиллиан поспешно закрыла ему рот рукой, чувствуя, как загорелось от стыда лицо. И хотя она ощущала пристальный взгляд Бродика, не смела поднять на него глаза.

— Алек, милый, ты конфузишь Джиллиан, — пожурила Джудит.

— Мама, а знаешь, как Джиллиан меня зовет?

— Нет, а как?

— Сахарный медвежонок, — хихикнул малыш. Йен перевел взор с Джиллиан на Бродика.

— Отец Лагган вернулся, — сообщил он, — и с ним еще один священник, помоложе. Стивене его зовут.

— И к чему это мне? — неприветливо буркнул Бродик.

— Просто хотел, чтобы ты знал, — объяснил Йен, многозначительно поглядывая на Джиллиан.

— Я не спала с Бродиком, — выпалила та, — и священник мне ни к чему.

— Спала!

— Алек, некрасиво спорить со старшими.

— Но, мама…

— Тише, дорогой.

Джиллиан пронзила Бродика негодующим взглядом. Одного его слова достаточно, чтобы эту ужасное недоразумение выяснилось! Почему же он молчит?!

Но Бродик нахально подмигнул ей.

— В жизни не видел, чтобы так краснели, — фыркнул он.

— Немедленно объясни, — прошипела девушка.

— Что именно? — невинно ухмыльнулся Бродик.

— О, Джудит… мы разбивали лагерь по ночам… это не то, что вы могли подумать… я заснула… а когда проснулась… они все оказались рядом…

— Они? — осведомился Йен.

— Его воины.

— Ты спала и со всеми воинами?

— Нет… то есть… мы просто спали. Вот и все, лэрд, поверьте, — взмолилась она, не поняв, что над ней подсмеиваются.

— Перестань издеваться над девушкой! — велела Джудит. — Неужели не видишь, как она расстроена! Джиллиан не обязана понимать ваши шотландские шуточки! Кстати, что случилось с твоей рукой, Джиллиан? Я заметила повязку и хотела узнать…

Но тут Алек, спрыгнув с колен Джиллиан, метнулся к отцу:

— Папа, нам нужно погулять.

— Сейчас?!

— Немедленно.

— Алек, я хочу потолковать с Джиллиан и Бродиком. Не терпится услышать, как они тебя нашли.

— Но, папа, мне нужно признаться во всем, что я натворил, и ты ужасно разозлишься. Пойдем к озеру, и я хорошенько подумаю над своими приступ… проступками.

Назад Дальше