Огненный столп - Рэй Брэдбери 7 стр.


– 5 –

Они стояли перед моргом – высокий румяный седой мужчина и Лэнтри с руками в карманах. Ночь была холодна, и белый круг месяца серебрил здесь дом, там дорогу, а чуть дальше – участок реки.

– Сигарету? – спросил мужчина.

– Спасибо.

Они закурили. Мужчина смотрел на губы Лэнтри.

– Холодная ночь, – сказал он.

– Холодная.

Они переминались с ноги на ногу.

– Страшное несчастье.

– Да, ужасное.

– Сколько убитых.

– Да…

Лэнтри чувствовал себя так, будто оказался на чаше весов. Седой мужчина, казалось, не смотрел на него, он, скорее, вслушивался в него, старался ощутить его, оценить… Лэнтри чувствовал себя не в своей тарелке, он хотел уйти, скрыться от этого человека и его взвешивающего внимания.

– Меня зовут Макклайр, – сказал мужчина.

– У вас были там друзья? – спросил Лэнтри.

– Нет. Так, случайный знакомый. Чудовищное несчастье.

– Чудовищное.

Они изучали друг друга. Какой-то жук прошуршал по улице на своих семнадцати колесах. Месяц освещал городок, лежащий среди тихих холмов.

– Простите, – сказал Макклайр.

– Слушаю вас.

– Вы не могли бы ответить на один вопрос?

– С удовольствием, – сказал Лэнтри, открывая в кармане нож.

– Вас зовут Лэнтри?

– Да.

– Уильям Лэнтри?

– Да.

– Значит, вы тот человек, который позавчера вышел с кладбища в Салеме?

– Да.

– Слава богу! Как я рад, что встретил вас! Мы ищем вас уже двадцать четыре часа!

Мужчина схватил его руку, сжал и похлопал его по спине.

– Как это?

– Приятель, зачем вы сбежали? Вы понимаете, что это за событием Мы хотим с вами поговорить!

Макклайр радостно улыбался. Последовало еще одно рукопожатие, еще один хлопок по спине.

– Я так и знал, что это вы!

«Этот человек спятил, – подумал Лэнтри, – совершенно сошел с ума. Я им здесь уничтожаю крематории, убиваю людей, а он пожимает мне руку. Сумасшедший, психопат!»

– Вы не согласитесь пойти со мною в Центр? – сказал мужчина, беря его под руку.

– В какой Центр? – Лэнтри шагнул назад.

– В Центр Науки, конечно. Настоящие случаи скрытой жизни встречаются не каждый день. Одно дело – у низших животных, но чтобы у людей… Так вы идете?

– А в чем дело? – спросил Лэнтри со злостью. – Зачем вообще этот разговор.

– Друг мой, о чем вы говорите? – мужчина был ошеломлен.

– Неважно. Это что, единственная причина, по которой вы хотели меня видеть?

– А какая причина еще может быть, мистер Лэнтри? Если бы вы знали как я рад, что вижу вас! – Мужчина чуть не пустился в пляс. – Я подозревал, что это вы, когда увидел вас впервые. Это ваша бледность, и так далее. И то, как вы курили сигарету, – что-то в этом было странное – и множество других вещей, я все это почувствовал подсознательно. Но это вы, правда? Это вы?

– Я. Уильям Лэнтри, – сухо сказал он.

– Ну идемте, идемте же, мой дорогой!

Жук мчался по улицам города, Макклайр говорил без остановки.

Лэнтри сидел и слушал, как этот глупец Макклайр открывает перед ним свои карты. Этот глупый ученый или кто он там такой, не подозревал, что сидит рядом с убийцей. Совсем наоборот! Они считают его только редким случаем скрытой жизни! Они далеки от того, чтобы считать его опасным!

– Конечно! – воскликнул Макклайр, оскалив в улыбке зубы. – Вы не знали, куда пойти, к кому обратиться. Все казалось вам неправдоподобным.

– Да.

– Я чувствовал, что вы придете в морг этой ночью, – с удовлетворением сказал Макклайр.

– Оо!? – Лэнтри замер.

– Да. Я не могу этого объяснить. Но у вас, как бы это сказать, у стародавних американцев, имели место забавные взгляды на смерть. А вы так долго были среди мертвых, что я чувствовал, что эта трагедия, морг и все прочее приведет вас сюда. Это не очень-то логично, скорее, глупо. Это просто предчувствие. Я ненавижу предчувствия, но на этот раз прислушался к нему.

Меня что-то подтолкнуло, как бы это назвали вы, правда?

– Можно сказать и так.

– С вами такое бывало?

– Бывало.

– Вы не голодны?

– Нет, я уже ел.

– Как вы передвигались?

– Ездил автостопом.

– Чем?

– Меня подвозили разные люди.

– Неслыханно!

– Я предполагал, что так это должно выглядеть. – Он посмотрел на дома, мимо которых они ехали. – Сейчас эра космических путешествий, правда?

– Да, мы летаем на Марс уже лет сорок.

– Поразительно. А эти большие трубы, эти башни в центре каждого города?

– Вы разве не знаете? Это крематории. Да, конечно, в ваше время не было ничего подобного. Почему-то нам с ними не везет. Взрыв в Салеме, а теперь здесь. И все это за последние сорок восемь часов. Мне показалось, вы хотели что-то сказать.

– Я подумал, – сказал Лэнтри, – как мне повезло, что я тогда вышел из гроба. Меня могли бы бросить в один из этих ваших крематориев и сжечь.

– В самом деле.

Лэнтри развлекался, разглядывая указатели на приборной доске. Нет, он не полетит на Марс. Его планы изменились. Если этот глупец не может опознать преступника, хотя и сам лезет ему в руки, то пусть он и остается глупцом. Если они не связали эти два взрыва с человеком из могилы, тем лучше. Все в порядке. Пусть не ведают и дальше. Если они не представляют, что кто-либо может быть подлым, отвратительным убийцей, пусть небеса сжалятся над ними. Он с удовольствием потер руки. О нет, пока что экскурсия на Марс не для тебя, Лэнтри. Сначала посмотрим, что можно сделать изнутри. У тебя много времени. Крематории могут с недельку подождать. Здесь нужно действовать тонко. Каждый взрыв после тех двух может вызвать лавину догадок.

Макклайр все тараторил.

– Конечно, мы не станем исследовать вас немедленно. Вероятно, вы захотите отдохнуть. Я заберу вас к себе.

– Спасибо. Я чувствую себя неважно, чтобы сразу пойти на обследование. У нас с вами много времени, так что можно начать и через неделю.

Они остановились перед каким-то домом и вышли.

– Вы, конечно, хотите спать?

– Я спал веками. Сон мне не нужен. Я ничуть не устал.

– Хорошо.

Макклайр открыл дверь и направился к бару.

– Выпьем, это пойдет нам на пользу.

– Наливайте себе, – сказал Лэнтри, – я выпью потом. Я хочу просто посидеть.

– Пожалуйста, пожалуйста, садитесь.

Макклайр налил себе. Он оглядел комнату, посмотрел на Лэнтри, склонил голову на одно плечо. Потом пожал плечами и, покачивая стакан, закрутил его содержимое. Медленно подойдя к столу, он сел, прихлебывая маленькими глотками. Казалось, он к чему-то прислушивается.

– Сигареты на столе, – сказал он.

– Спасибо. – Лэнтри взял одну и закурил, какое-то время ничего не говоря.

«Я воспринимаю это слишком легко, – подумал он. – Пожалуй, я должен убить его и бежать. Он единственный человек, который нашел меня. Может, все это ловушка. Может, мы просто ждем полицию или что там у них вместо полиции». Он посмотрел на Макклайра. Нет, они ждут не полицию. Они ждут чего-то другого.

Макклайр ничего не говорил. Он смотрел на лицо Лэнтри, на его руки. Довольно долго он с безмятежным спокойствием разглядывая его грудную клетку и медленно тянул напиток. Посмотрев под ноги Лэнтри, он наконец сказал:

– Откуда у вас эта одежда?

– Я спросил, и мне ее дали. Это было очень благородно с их стороны.

– Такие уж мы есть. Достаточно только попросить.

Макклайр снова замолчал. Где-то вдалеке тикали часы.

– Расскажите мне о себе, мистер Лэнтри.

– Это, пожалуй, не интересно.

– А вы скромны.

– Не очень. Вы знаете прошлое. Я ничего не знаю о прошлом, а точнее, о дне сегодняшнем и позавчерашнем. Немногое можно узнать, лежа в гробу.

Макклайр ничего не ответил. Он вдруг наклонился вперед, а потом снова уселся в кресле и покивал головой.

Назад Дальше