– Он бы не продал его. Мы только вчера говорили об этом.
– А он и не продавал, – сухо ответил Тетлоу. Карпентер недоуменно посмотрел на него.
– Карсон умер. Мы предлагали ему хорошие деньги, но он схватился за оружие. Что нам оставалось?
– Та-ак, – протянул Карпентер. – А что, если я не продам?
– Продашь. У тебя здесь не за что цепляться, а у меня тысячи и тысячи голов скота. Так что бери тысячу долларов, можешь взять даже фургон и лошадей. На тысячу долларов вы с женой…
– Фред! – позвал из окна женский голос. – Хватит болтать. Иди в дом.
– Стоять! – взревел Тетлоу. – Мы еще не закончили разговор.
– Закончили, – голос женщины был твердым и холодным. – У меня здесь две заряженных винтовки, и если только дотронетесь до моего мужа, я перестреляю всю вашу банду.
Тетлоу побагровел.
– Не надо, отец, – тихо проговорил Бен. – По-моему, она не шутит.
– Я тоже так думаю, – добавил Хэвеленд. – Мы ее не видим, а с такого расстояния она не промахнется.
Тетлоу несколько секунд прикидывал, что делать. Они были правы и, к тому же, достаточно на сегодня одного убийства.
– Ладно, – сказал он громко. – Мы уезжаем, но вы подумайте. Мне нужна эта земля.
– Отец, – обратился к Тетлоу Бен, когда они ехали обратно. – Нужно переждать, пока уладится дело с убийством Карсона.
Тетлоу презрительно фыркнул.
– Ты видел шерифа на улице? Он, конечно, парень крутой, но я знаю, как с такими разговаривать. Будет как шелковый, посмотришь.
– Это был не шериф, отец.
– Как не шериф? – раздраженно повернулся к нему Тетлоу. – Ты что, звезду у него не видел?
– Это был городской маршал. Я слышал, что шериф – человек совсем другого склада.
Джек Тетлоу нахмурился. Дело осложнилось. Поговорив с Лоттом на улице, он думал, что проблема решена. Такого человека нельзя испугать, но можно купить или взять к себе на службу.
– Почему ты сразу не сказал мне?
– Я пытался, но ты не стал меня слушать, – спокойно ответил Бен. – Ты никогда не слушаешь меня, а пора бы.
Отец удивленно посмотрел на него.
– С каких это пор мне указывают молокососы? Попридержи язык. Я сам решаю, что делать.
– Вот и отлично! Посмотрим, заставишь ли ты шерифа делать то, что решил ты, а не он. – Бен повернул коня и поскакал прочь.
Тетлоу в бешенстве посмотрел ему вслед. Он не терпел ни малейшего неповиновения среди своих людей и даже сыновей.
– Поехали, – буркнул он остальным.
Бен Тетлоу медленно ехал по городской улице. Он не злился на отца, но с беспокойством думал, чем все это закончится. Неужели отец думает, что может всем приказывать или всех купить? И еще этот Хэвеленд! Рядом с ним всегда становится не по себе, словно рядом со спящей гремучей змеей.
Проезжая мимо Вэствотэр-отеля и вспомнив чей-то разговор о том, что здесь отлично кормят, он привязал лошадь и вошел в ресторан. Там было только двое посетителей. Худощавая, очень привлекательная девушка и мужчина. Последний сидел у стены, лицом к двери. На нем была серая фланелевая рубашка, черный платок на шее, черные джинсы и такого же цвета шляпа. Револьверы подвешены низко, как у Хэвеленда и Лотта. Едва Бен вошел, незнакомец внимательно взглянул на него. Несколько секунд они рассматривали друг друга, а потом Бен снова перевел взгляд на девушку. Теперь она показалась ему не просто привлекательной. Она была прекрасной.
В это время незнакомец встал и бросил на стол несколько монет.
– Здорово кормят, – дружески заметил он Бену. Тот улыбнулся в ответ.
– Мне говорили то же самое. Незнакомец подошел к девушке.
– Ну как вам здесь, мисс Уэбстер? Боюсь, тут скучновато, если, конечно, вы не ездите верхом?
– Я люблю лошадей и хорошо езжу верхом, – откликнулась она. – Вы простили меня?
Он улыбнулся, кивнул и вышел.
Бен Тетлоу посмотрел ему вслед. Интересно, за что это он простил ее?
– По-моему, он хороший парень, – заметил он. Она взглянула на него, словно маленькая девочка, которой не велят разговаривать с чужим.
– Да, он очень хороший, а мне так стыдно. Я недавно у вас на Западе и такие ужасные слова ему сказала… Понимаете, он на моих глазах застрелил человека. Раньше я этого никогда не видела.
– Я знаю, о чем вы говорите. Всегда неприятно видеть, как убивают человека. Даже если он этого заслужил.
– Этот заслужил, – серьезно и уверенно ответила Лаура.
ГЛАВА 3
Лэнс Килкенни шел по улице, обдумывая, как ему быть дальше. Тетлоу и его людей не избежать. Городок маленький, а их несколько десятков.
Он остановился, увидев Мэйси с высоким молодым парнем, выходящих из офиса шерифа. Лэнс не знал, что это был Фин Тетлоу, но увидел клеймо Фор Ти на лошади. Лицо у Мэйси было хмурым. Они не заметили Лэнса и скрылись за углом. Он секунду постоял в нерешительности, а потом перешел улицу и вошел в офис шерифа. Пожилой седоусый помощник шерифа, сидевший за столом, поднял на него глаза. – Что-нибудь случилось?
Килкенни улыбнулся ему.
– Да нет, просто шел мимо и видел Мэйси. Он что-то хмурый сегодня.
– Еще бы, – откликнулся седоусый, охотно вступая в разговор. – Один из наших фермеров убит. Карсон, не знаешь?
Лэнс покачал головой.
– Тетлоу со своими людьми приехали и предложили ему продать землю, а он послал их подальше. Они стали было спорить, так он схватился за револьвер, и Хэвеленд уложил его. Это Фин Тетлоу приехал сообщить шерифу об этом.
Килкенни опустился на стул. Значит, началось!
– Я слышал, Хэвеленд – хороший ганфайтер.
– Один из лучших. Карсон, должно быть, рехнулся, – пожал плечами седоусый.
– А кто-нибудь видел, как это случилось? Я имею в виду кого-нибудь кроме людей Тетлоу.
– Нет, но какая разница? Такой человек, как Тетлоу, не стал бы влезать в неприятности с мелкой сошкой вроде Карсона. Да и что он от этого выиграл? Так что Карсон начал первый – это уж точно.
– Разумеется, – саркастически заметил Лэнс. – Наверное, Карсон решил отобрать стадо у Тетлоу и соотношение сил, пятьдесят к одному, его подбодрило.
Помощник шерифа буркнул что-то невразумительное, положил ноги на стол и закрыл глаза, давая понять, что разговор окончен. Лэнс поднялся и вышел на улицу.
Интересно, как отреагирует Мэйси? Помощник не сомневается в словах Тетлоу. Это и понятно. Многие запросто принимают на веру все, что говорит человек богатый и влиятельный. Мэйси, возможно, не из таких, но достанет ли у него сил сопротивляться?
Лэнс стоял возле Пайнат-салуна, когда рядом остановилась двуколка, и из нее вышел док Блэйн. Лэнс сразу понял это по черному докторскому саквояжу. Док привязал лошадей к перилам веранды.
– Впрочем, это не обязательно, – сказал он, с веселым юмором взглянув на Килкенни. – Эти лошади знают все салуны в округе и не уйдут без хозяина.
Лэнс усмехнулся.
– Вы, случайно, приехали не с ранчо Карсона? Блэйн покачал головой.
– А что? Разве такой крепкий парень, как он, мог заболеть?
– Он умер. Хэвеленд застрелил его. – Лэнс рассказал все, что знал, наблюдая за реакцией Блэйна.
Тот внимательно выслушал и кивнул, словно все это совпадало с его мыслями.
– Похоже, скоро у меня прибавится работы, – мрачно заметил он.
– Может быть, -согласился Лэнс. – А кто живет рядом с Карсоном?
– Карпентер с женой.
– А еще?
– Старый Дэн Мэрбл. Вообще-то он продал свое ранчо, но оставил себе несколько акров. Там теперь семья Рут. Муж, жена и двое мальчиков. У них триста-четыреста голов скота. А дальше – ранчо Кей Ар.
– Пожалуй, без драки не обойдется. Блэйн с интересом посмотрел на него и одобрительно кивнул.
– Вы проницательны, друг мой, но позвольте спросить, в какой мере вы в этом участвуете?
– В свое время, док, я вам скажу. А пока мне хотелось бы узнать ваше мнение по поводу случившегося. Стал бы Карсон первым стрелять в отряд вооруженных людей?
Блэйн несколько секунд размышлял.
– Нет, – сказал он наконец. – Карсон не был дураком. Он не стал бы и прикасаться к оружию, увидев Хэвеленда. Вообще, насколько я знаю, он не носил револьвера. Только ружье, да и то, когда охотился.
Расставшись с Блэйном, Лэнс забрал из конюшни своего коня и сел в седло. Конечно, ему бы следовало уехать к себе, но если Рите грозила опасность, он должен был знать это.
Килкенни сидел на коне у ворот ранчо Карпентера, рассматривая деревянную табличку с корявыми белыми буквами: «Карпентеры». Потом тронул коня, но, едва въехал в ворота, как из дома его окликнул мужской голос:
– Стой! Назад!
– Не беспокойтесь, Карпентер. Меня зовут Трент, я приехал поговорить.
В доме помолчали, очевидно, совещаясь.
– Ладно, заходи, только без глупостей, не то получишь порцию картечи, – дверь открылась и Килкенни вошел.
Карпентер выглядел тем, кем он и был, добропорядочным, работящим гражданином, а его жена, похоже, прекрасно знала, как вести хозяйство и как его защищать.
– О чем ты хотел говорить? – настороженно спросил Карпентер.
– Я слышал, что убили Карсона, вот и заехал узнать, не было ли у тебя гостей сегодня?
– Как же, заезжали, – мрачно подтвердил Карпентер и подробно рассказал, что произошло. – Так что только жена спасла меня, иначе было бы то же, что и с Карсоном.
Килкенни рассказал им все, что знал о Тетлоу и намекнул, что лично заинтересован в этом деле, поскольку Кей Ар тоже в опасности.
Карпентер ухмыльнулся. Его жена тоже улыбнулась.
– Что ж, – сказала она. – Рита Риордан – чудесная девушка.
– Только обо мне ни слова, – предупредил Лэнс. – Я знаю ее старшего ковбоя Бриго и вы вполне можете на него положиться. И вообще, поговорите с ней об этом.
– Хорошая мысль, – одобрил Карпентер. – С остальными фермерами тоже потолкую.
Килкенни, возвращаясь домой, каждый раз выбирал другой путь и на этот раз не удержался, чтобы не проехать мимо Кей Ар. Ярдах в двухстах от освещенных окон большого дома, он остановился и зажег сигару. Единственная девушка, которую он любил, была совсем рядом. Он похлопал по гриве своего коня Бака.
– Она там, Бак, старина, в этом доме. Помнишь, как мы впервые увидели ее? Помнишь эти глаза, эти губы, Бак?
Конь переступил с ноги на ногу и тихонько заржал, словно понимая, о чем с ним говорят. Лэнс вздохнул и уехал, ни разу не оглянувшись. А если бы оглянулся, то увидел бы, как из темноты деревьев, в нескольких десятках ярдов от того места, где он стоял, выступил огромный мужчина с винтовкой в руках. Он долго смотрел вслед Килкенни, потом повернулся и бесшумно, словно тень, пошел к дому.
– Эй, Кэйн, – тихо позвал он в темноту открытой двери амбара. – Он был здесь. Только что.
Кэйн Брокмэн вышел ему навстречу. В свете окон блеснули патроны на револьверном поясе и рукоятки двух кольтов.
– Что? Ты говоришь о… Килкенни?
– Да, амиго, – Хайме Бриго скрутил себе сигару и закурил. – И я чертовски рад, что он где-то рядом.
– Ей скажешь? – Кэйн кивнул на дом. Бриго пожал плечами.
– Может, он не хочет, чтобы она знала.
– Может, хотя я этого не понимаю. Какой мужик сбежит от такой женщины?
Бриго долго не отвечал, докуривая сигарету.
– Люди его профессии, Кэйн, никогда не знают, когда их настигнет смерть. Он думал прежде всего о Рите, когда ушел.
– Если кто-то и может убить Килкенни, то только в спину. Ему нет равных, – возразил Брокмэн.
– Но ведь Бешеного Билла Хикока именно так и убили, или ты забыл? А если забыл, то будь уверен, что Килкенни помнит. Но я очень рад, что он здесь, потому что чую, – будет драка с Фор Ти.
– Где Тетлоу – там всегда драка, – согласился Брокмэн. – Мне ли не знать? Я был в Ювалде, когда они сцепились с ребятами Маккана, – он присел на порог амбара и продолжал размышлять вслух. – Интересно, где он живет? Может, обосновался в этих краях, построил дом… а, Хайме?
Бриго не ответил. Брокмэн поднял голову и, увидев, что мексиканец исчез, тихо и изумленно выругался. Хотя они давно были вместе, он никак не мог привыкнуть к тому, что его друг бесшумно появлялся и бесшумно уходил.
Бриго постучал в дверь дома и вошел.
– Заходи, заходи, Хайме, – Рита, поразительной красоты девушка, приветливо улыбнулась ему.
Бриго присел к столу и рассказал ей все, что слышал об убийстве Карсона и о семье Тетлоу.
– Он приехал сюда с четырьмя сыновьями, теперь их осталось трое.
– А четвертый?
– Его застрелили в таверне Клифтона, – поколебавшись, ответил Бриго и, подняв глаза, увидел, как Рита побледнела.
– Хайме! Его убил… Лэнс? Мексиканец пожал плечами.
– Не знаю, сеньорита. Говорят, что это был высокий человек в черном. Молодой Тетлоу сам вызвал его на поединок, хотя тот был ранен.
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru