Пифия - Резник Майкл (Майк) Даймонд 4 стр.


Лес на другой стороне реки был вырублен, чтобы наблюдателям с террасы были видны травоядные, приходящие на водопой. Сейчас же все пространство над рекой пестрело множеством разноцветных бабочек, которые так и вились над синей гладью. Стаи птиц разгуливали по берегу, методически выклевывая что‑то, а водоплавающие ныряли за рыбой.

Айсберг услышал, как стеклянная дверь с тихим шорохом скользнула в сторону, и на террасу вышел высокий худой человек лет сорока, с густыми рыжевато‑каштановыми волосами. Он был одет в коричневый комбинезон со множеством карманов. Широкополая шляпа защищала глаза от ярких солнечных лучей.

– Смотрю, ты все‑таки добрался сюда, – вместо приветствия сказал Чендлер.

– Тебя не так‑то легко найти, – откликнулся Айсберг.

– Но ты же сумел. – Чендлер помолчал. – Выпить хочешь?

Айсберг кивнул, вытирая влажным платком потный лоб.

– Пожалуй.

– Следовало бы взять с тебя плату, – с улыбкой произнес Чендлер, уводя гостя в дом. – Помнится, в твоем заведении мне никогда не предлагали бесплатной выпивки.

– И не предложат, – ответил Айсберг, улыбнувшись в ответ.

Комната, в которую они вошли, была довольно большой; каменный пол, побеленные стены и маркизы на окнах умеряли дневную жару. Обстановку комнаты составляли несколько кресел, покрытых мехом животных, лежащая на полу шкура вместе с головой какого‑то огромного хищника, небольшой книжный шкаф с книгами и пленками, радиоприемник планетарного действия и часы, изготовленные из странного материала, который ежесекундно менял цвета и переливался всеми оттенками радуги. Стены были увешаны плакатами с изображениями разыскиваемых преступников – каждого из них Чендлер поймал или убил.

– Интересные трофеи, – прокомментировал Айсберг, жестом указав на фотографии.

– Люди – самая лучшая дичь, – заметил Чендлер. Он подошел к бару из красного дерева и открыл маленький холодильник. – Что будешь пить?

– Что‑нибудь холодное.

Чендлер смешал два одинаковых коктейля и вручил бокал Айсбергу:

– Это должно тебе понравиться. Айсберг сделал большой глоток.

– Спасибо.

– Все для клиентов. – Чендлер испытующе посмотрел на Айсберга. – Ты ведь теперь мой клиент, верно?

– Потенциальный. – Айсберг окинул взглядом пейзаж за рекой. – Ты не будешь возражать, если мы снова выйдем на террасу? К тебе, конечно, трудно добраться, но дело того стоит.

– Почему бы и нет? – согласился Чендлер, выводя гостя на террасу.

– Наверное, очень удобно стоять здесь и стрелять себе дичь на обед, – продолжал Айсберг.

Чендлер равнодушно пожал плечами.

– Понятия не имею.

– Вот как?

– Я никогда не охочусь ближе чем за пять миль от дома. Не хочется распугивать дичь. – Он помолчал. – Некоторые животные хороши на обед, других стреляешь ради спортивного интереса, а третьими хочется просто любоваться. Эти, – он махнул в сторону джунглей, – именно для того, чтобы ими любоваться.

– Знаешь, – заметил Айсберг, – а я все думал, почему здесь не видно оружия.

– Да нет, оружие‑то есть, – заверил его Чендлер, – но оно рассчитано не на эту дичь.

Изящная белая птица опустилась на спину водяного сумчатого и принялась выклевывать насекомых.

– Куда бы я ни отправлялся, – заметил Чендлер, – я всегда скучаю по дому. – Он стоял на краю террасы, и взгляд его был устремлен вдаль, через реку. – Если я приму твое предложение, сколько это займет времени?

– Не стану тебе врать, эта работа не кажется мне ни легкой, ни быстрой.

– Он стоял на краю террасы, и взгляд его был устремлен вдаль, через реку. – Если я приму твое предложение, сколько это займет времени?

– Не стану тебе врать, эта работа не кажется мне ни легкой, ни быстрой.

– А в чем она состоит?

– Я сам еще не знаю.

Чендлер удивленно вскинул брови, однако ничего не сказал.

– Ты когда‑нибудь слышал о Пенелопе Бейли? – после недолгой паузы поинтересовался Айсберг.

– По‑моему, лет десять или пятнадцать тому назад о ней слышали все, – откликнулся Чендлер. – За нее предлагали чертовски большую награду.

– Вот о ней и речь.

– Насколько я помню, буквально все желали заполучить ее: Республика, инопланетяне, даже некоторые пираты. Я так никогда и не узнал, что с ней сталось. Слышал только, что обнаружилось несколько мертвых наемных убийц, и после этого никто уже не интересовался предложенной премией. – Он повернулся к Айсбергу. – Ходили слухи, будто и ты был замешан в этой истории.

– Был, – коротко ответил Айсберг.

– Ну и из‑за чего разгорелся весь сыр‑бор? – спросил Чендлер. – За девчонкой охотились несколько джентльменов удачи, но никто так и не объяснил, в ней было такого, ради чего можно было бы выло пять или шесть миллионов кредиток.

– Она не просто девчушка‑беглянка, – сухо заметил Айсберг.

Чендлер порылся в кармане, вытащил несколько кусочков черствого хлеба и положил их на перила, глядя, как три яркие птицы спикировали вниз, схватили их и улетели.

– Если ты хочешь, чтобы я нашел ее и вернул, то должен по крайней мере объяснить, почему за нее назначена такая огромная награда, – наконец произнес он.

– Объясню, – ответил Айсберг, отпивая из бокала. – К тому же тебе вообще не придется ее искать.

– Ты знаешь, где она?

– Возможно.

– Так знаешь или нет?

– Я знаю, где находится девушка, за которой я тебя посылаю, но не знаю, действительно ли это Пенелопа Бейли.

– А ты бы узнал Пенелопу Бейли, если бы увидел? – поинтересовался Чендлер.

– Я видел ее давно, сейчас она уже взрослая женщина, – ответил Айсберг. –»Честно говоря, представления не имею, узнал бы я ее сейчас или нет.

– Тогда как ты определишь, ту ли женщину я тебе доставил?

– Существуют и другие методы опознания. – Айсберг на секунду задумался.

– К тому же, если это действительно Пенелопа Бейли, то скорее всего тебе не удастся вернуть ее.

Чендлер посмотрел на небо, которое внезапно заволокли тучи.

– В это время, после обеда, всегда идет дождь, – заметил он. – Давай вернемся в дом и устроимся там со всеми удобствами, и ты мне все объяснишь подробно.

Он повел Айсберга обратно в дом, дав команду стеклянным дверям закрыться наглухо. Чендлер предложил гостю кресло, вырезанное из местного дерева – прочного и душистого, покрытого шкурой какого‑то животного с голубым мехом.

– Ну хорошо, – сказал Чендлер, когда оба удобно устроились. – Я слушаю.

– Когда я повстречался с Пенелопой Бейли, ей было восемь лет, – начал рассказывать Айсберг. – Секретные Службы Республики отняли ее у родителей, когда девчушке исполнилось лет пять или шесть, а потом ее похитил инопланетянин. Когда я столкнулся с ней, она жила с одной женщиной, когда‑то до этого работавшей на меня.

– А зачем она так понадобилась Республике? – поинтересовался Чендлер.

– У нее был дар… талант, если хочешь, которым интересовались секретные службы.

Назад Дальше