Потом она поняла, что кричит, и заставила себя заткнуться. Малдер слепо шарил рукой по панели, пытаясь выключить сошедшую с ума технику. Наконец он нашел выключатель... Тишина наступила как облегчение после тяжелой ноши. Как глоток воды после бега по пустыне... Машина уже стояла неподвижно.
- Что это было? - выдохнула Скалли. Малдер, не отвечая, выбрался из машины. Открыл багажник. Вынул чемодан. Достал аэрозольный баллон с краской. Отошел на несколько шагов назад и нарисовал на асфальте большой красный крест.
- А это зачем? - спросила Скалли. Малдер положил на место баллон, поставил чемодан, закрыл багажник. Огляделся.
Провел ладонью по лбу.
- Не знаю, - сказал он. - Может быть, и незачем... 7 марта 1992 года
Бельфлёр
Городок Бельфлёр нельзя было назвать типичным маленьким городком - из тех, которые представляют собой два ряда домов вдоль главной улицы. Потому что вдоль главной улицы Бельфлёра стоял только один ряд домов: по другую сторону улицы сразу начинался пляж. Пустой, холодный, серый, прилизанный дождем и прибоем пляж... Две яхты покачивались у далекого пирса. Еще несколько лежали на песке, склонив голые мачты. Самым старым зданием в городе был, пожалуй, консервный завод. Похоже, он переживал и лучшие, и худшие времена. Дощатый забор недавно покрасили, но фасад стоял облупившийся. Двое рабочих привинчивали над решетчатыми воротами новую вывеску. Наверное, завод только что сменил владельца. У маленького кинотеатра сидел, сложив на коленях огромные руки, седой коричневолицый лесоруб. Скалли показалось сначала, что это манекен, по потом манекен повернул голову и равнодушно посмотрел на проезжающую машину. Наверное, он кого-то ждал. В мотеле, получая ключи от комнат, Малдер спросил портье, женщину лет тридцати со странно асимметричным измятым лицом:
- А что у вас говорят об этих смертях в лесу?
- О каких таких смертях? - посмотрела на него портье.
- Девочка умерла. Карей Форсман. Не слышали разве?
- Нет. Ничего не слышала...
- В газетах было. Трое прошлым летом, она сейчас. Все одноклассники...
- Ничего не знаю. Спросите полицию. Скалли послышалась фальшь в ее голосе, по фальшь - это отнюдь не доказательство...
Кладбище городка располагалось на пологом склоне, местами заросшем белой сиренью и дикими розами. Сирень цвела, и густой ее запах смешивался с гарью дизельного топлива, исторгаемой маленьким кладбищенским экскаватором. Человек восемь стояли на склоне холма и молча наблюдали за работой машины.
- Мистер Малдер? - по склону быстрым шагом спускался коренастый мужчина в расстегнутом пиджаке и съехавшем набок светлом галстуке. На руке его болтался хороший кожаный черный саквояж. - Джон Труп, патологоанатом графства. Приступим?
- Знакомьтесь: агент Скалли. Бакалавр медицины, - представил ее Малдер.
Скалли пожала руку доктору Труп. Рука была твердая и прохладная.
- Помещение для проведения вскрытия нам предоставят, - продолжал Труп, там тесновато, правда, по лучше поблизости ничего пет, в этом я вас заверяю.
- А что, с помещением были проблемы?
- Да, видите ли, патологоанатом местной больницы - большой скандалист, я вам скажу - в отпуске, а без него никто не решался... Но теперь все в полном порядке, я уговорил кого нужно.
- Чью могилу вскрываем?
- Рэя Сомса. Поскольку вы не конкретизировали, мы решили именно так. Видите ли... семьи девочек остались жить здесь, и... могли возникнуть трудности. Семья же Сомсов вскоре после несчастья переехала в Айову: отец, мать и две младшие сестры. Мы известили их и получили согласие. Очевидно, на расстоянии это не настолько трудно пережить, как вблизи... - он говорил это, глядя в основном на Скалли.
Скалли кивнула.
Позади скрипнули тормоза, сдвоенно хлопнула дверца машины, и сердитый голос произнес:
- Эй, черт возьми, что здесь происходит? И тут же:
- Папа, не надо...
Скалли оглянулась. Из остановившегося синего "чероки" вверх по склону быстро шел, почти бежал решительный высокий мужчина в мягкой бежевой куртке. Лицо его было очень знакомым. У машины осталась стоять девушка лет двадцати с красивыми, слегка вьющимися волосами.
- Что вы себе позволяете? - громко заговорил мужчина. - Вы что, считаете, что приехали - и можете распоряжаться здесь, как вам левая нога прикажет?
- Кто вы такой? - приподняв брови, спросил Малдер.
- Доктор Джейк Немман, и я делал вскрытие...
- А, - вспомнила Скалли, - вы делали вскрытия погибших прошлым летом молодых людей... - его фотография была подклеена к делу. Правда, там он был в академической шапочке и мантии...
Доктор Труп предостерегающе кашлянул, однако Немман на него даже не взглянул. Он был то ли взбешен - непонятно чем, - то ли так же непонятно чем испуган.
- Но тогда вы должны быть в курсе, что мы приедем, - сказал Малдер.
- Нас не было в городе...
- А-а! То есть тело Карей Форсман вскрывали не вы. Теперь ясно, откуда такое расхождение в диагнозах, - Малдер позволил себе усмешку.
- Что за инсинуации? - взвился доктор Немман. - Вы хотите сказать, что мы здесь халатно относимся к исполнению своих обязанностей?!
- Никаких инсинуаций, - отрезала Скалли.
- Например, из тела погибшей Карен Форсман были взяты образцы тканей, сказал Малдер. - Чего в предыдущих случаях вы сделать не удосужились.
Он повернулся, чтобы идти, и вдруг доктор Немман схватил его за плечо и повернул к себе.
- В чем бы вы меня ни обвиняли, - прошипел он, - вам придется запастись настоящими доказательствами!..
- Папа, - громко и отчетливо позвали от машины. У девушки теперь было очень напряженное и встревоженное лицо. - Папа. Поедем. Пожалуйста. Домой.
Доктор Немман взглянул Малдеру в глаза... и Малдер вдруг прочел в этом взгляде отчаяние и обещание. Такой человек будет идти до конца... Потом доктор резко повернулся и побежал вниз. Девушка чуть расслабилась. "Чероки" нервно тронулся - и покатился к городу. Скалли подумала, что и отец, и дочь выглядели слишком изможденными для людей, возвращающихся с отдыха...
- Этому парню нужен отпуск подлиннее, - будто подхватив ее мысли, сказал Малдер, глядя вслед машине.
Доктор Труп кашлянул.
- Э-э.. мистер Малдер...
- Да?
- Я тут поговорил кое с кем... Понимаете, я хоть и не здешний житель, но все-таки бываю здесь часто, как бы наполовину свой... так что со мной говорят. - Он замолчал и посмотрел на Малдера в сомнениях.
- Я слушаю, доктор.
- Да. Так вот: это маленький город. А в маленьких городах ведь как: дети выросли - и уехали...
- Как правило.
- Да, как правило. И здесь это обычное дело. Только вот из того класса... ну, в котором все эти смерти... дети не уезжают. Крутятся здесь. Все, понимаете? Или в самом Бельфлёре, или где-то рядом. Работу находят... хотя какая тут, если разобраться, работа...
- Спасибо, доктор. Надо будет поговорить с родителями.
- О-о! Думаю, это окажется потруднее, чем вытащить этот гроб...
Этот гроб уже зацепили тросами.
- Рэй Соме был третьей по счету жертвой, - докладывала Скалли, будто отвечая заданный урок; учитель знает, конечно, что такое пестики и тычинки, но нужно доказать, что 11 ты тоже знаешь... - Окончил школу с отличием, занимался гимнастикой и баскетболом, был некоторое время кандидатом в сборную школы, но не попал. Потом лечился в психиатрической больнице графства...
- Видимо, он признался в первых двух убийствах, - предположил Малдер. Арахиса в его кармане почти не осталось, одна шелуха. - Наверняка причины смерти девушек высосаны из пальца. Маленький город, все на виду, все друг друга знают и все друг друга покрывают.