Экспедиция на Бермуды - Левченко Александр 5 стр.


И я понимаю военных, хотя и совсем не одобряю и не поддерживаю их, потому что сам тоже стараюсь как можно меньше упоминать о Бермудах за пределами Института, поскольку вся информация об аномальном районе, как не идиотски это звучит, - служебная тайна.

Завершаются два часа нашего морского путешествия, и я начинаю чувствовать себя уставшим. Мне как-то странно, что Влад даже жестом не изъявляет желания самому вести катер, и я уже собираюсь ему это предложить, когда вдруг он едва привстает над сидением и восклицает:

- Нику, Бермуды!

Я напряженно всматриваюсь в даль и в конце концов замечаю на горизонте крохотное темное пятнышко.

- Вижу! - кричу в ответ, чувствуя, как усталость мигом куда-то девается, а в душе зарождается новый подъем. И, забыв о своем желании передать руль Владу, я гоню катер дальше.

Пятнышко медленно приближается, разрастается, вот уже можно различить детали небольшого островка, который и носит такое название - Малый. За ним начинают вырисовываться очертания самого большого острова - Центрального, где мы собираемся разместить свой лагерь, а ещё дальше за скалистыми плечами старшего брата прячется Каменистый, получивший это имя из-за поверхности, почти полностью покрытой каменным панцирем.

Бермуды подступают все ближе и ближе, и я беру немного влево от Малого, чтобы случайно не наскочить на какую-нибудь подводную каменюку. Потом, заложив эффектный вираж, направляю катер просто в центр песчаного пляжа, на котором возле кучи экспедиционного багажа хозяйничают наши товарищи. Станко первым замечает нас, толкает в бок Алека, и они оба приветственно машут руками.

Бермудская экспедиция успешно воссоединяется на месте постоянной дислокации, и мы радостно поздравляем друг друга с этим знаменательным событием и коротко делимся впечатлениями от прогулок. Алек со Станко тянут нас вглубь острова, и в двух сотнях метров от воды показывают нам свою первую находку: небольшую площадку, со всех сторон прикрытую от ветра скалами. Прекрасное место для лагеря, возражение вызывает лишь расстояние, на которое необходимо перенести наше имущество, но для предотвращения бесплодных дискуссий ребята уже разбили палатки: две меньших - жилых и одну большую, где разместится полевая лаборатория.

- Но ведь, люди, - говорю я, осмотрев наше с Владом помещение и выбравшись наружу, - отсюда совсем не видно катера!

- Если его кто-то украдет, - смеется Алек в ответ, - то я действительно поверю, что на Бермудах водятся черти.

- Однако надежно привязать катер к чему-нибудь не повредит, - замечает Влад, - а мы с той радости просто уткнули его носом в песок и все.

Мы возвращаемся к морю, перетягиваем свое небольшое суденышко метров на двадцать влево и прочно привязываем канатом к каменному клыку, торчащему прямо из песка. Потом начинаем переносить экспедиционное имущество в лагерь. После третьей ходки я окончательно умираю и сажусь передохнуть, Влад с Алеком также едва держатся на ногах, и лишь Станко неутомимо таскает поклажу. Честное слово, становится не по себе, когда видишь, как он несет на руках тяжеленный ящик без единого следа усилий на лице, и это заставляет подниматься и снова плестись к ненавистной куче, которая, впрочем, достаточно быстро тает. Мне почему-то вспоминаются вечера, проведенные на военно-морской базе, когда я с удивлением обнаружил, что Станко прекрасно ориентируется в темноте. Странный он немного парень, однако именно благодаря ему мы за какой-то час с небольшим перемещаем весь груз от побережья в лагерь.

Сил на приготовление полноценного обеда не остается ни у кого, и мы наскоро подкрепляемся холодными мясными консервами.

- Ну что, Нику, будем разворачивать лабораторию? - спрашивает Алек, но по его голосу чувствуется, что делает он это лишь ради приличия.

- Побойтесь бога, ребята, - отвечаю я, - разве ж можно устраивать две каторги в один день?

- Ну тогда я отдыхаю, - облегченно вздыхает Алек.

- Я тоже, - присоединяется к нему Станко.

- А ты? - поворачиваюсь к Владу.

- Еще не знаю, - неопределенно отвечает тот.

- А никто из вас не хочет поплавать с аквалангом? - подбрасываю идею, которая, уверен, воодушевит всех.

Однако в ответ слышно лишь скромное молчание.

- Ну вы, ребята, даете, - тихо поражаюсь их равнодушию, - как же это вы попали в экспедицию?

Реакции на мои слова, разумеется, никакой, и я недоуменно поднимаюсь и иду к лабораторной палатке, куда мы позатаскивали все наши вещи. Среди кучи хлама нахожу свой акваланг, а возле выхода - ящик с компрессором. Мне ещё хватает сил вытянуть его из палатки, но как самому распаковать неизвестно, и я растерянно замираю в позе мыслителя.

- Давай помогу, - слышу вдруг голос Станко. Он стоит рядом и смотрит на меня со снисходительной улыбкой.

Вдвоем мы быстро приводим компрессор в рабочее состояние, я завожу двигатель и наполняю воздухом баллоны акваланга. Станко возвращается в свою палатку, а я беру снаряжение подмышку и направляюсь к морю, подталкиваемый в спину предчувствием наслаждения, которое нельзя сравнить ни с чем.

На пляже оставляю акваланг и иду искать место поглубже. Однако возле берега всюду жабе по колена, и я возвращаюсь обратно немного огорченный. А здесь меня уже поджидает Влад.

- Что, всюду мелко? - спрашивает он утвердительным тоном, как бы читая мои мысли. - Знаешь что, Нику, давай съездим на Малый, я осмотрю островок, а ты поплаваешь возле него. Там есть замечательные глубокие места.

- А ты, интересно, откуда это знаешь? - недоверчиво смотрю на него.

- Ну ведь я же какой-никакой экстрасенс, - смеется Влад. - Ну так что?

- Поехали, - соглашаюсь я.

На этот раз Влад сам садится за руль катера, а я примащиваюсь сбоку, держа на коленях акваланг. Ветерок сейчас намного свежее, чем утром, и море уже не такое спокойное, но это совсем не мешает тому, чтобы преодолеть несколько сот метров до соседнего острова. И за какую-то минуту-другую мы пристаем к небольшому песчаному клочку на побережье Малого.

- Но где же здесь глубокие места? - разочарованно спрашиваю Влада, видя вокруг все ту же мель.

- Иди посмотри за вон тем камнем, - показывает он рукой, и я, схватив акваланг, трусцой бегу туда. И в самом деле, опытным глазом определяю, что сразу же возле берега здесь отнюдь не меньше пяти метров. Нетерпеливо снимаю одежду, натягиваю ласты, навешиваю на плечи баллоны с воздухом, открываю вентили, накладываю на лицо маску, беру в рот загубник и делаю первый вдох. Все вроде бы нормально, и теперь можно помаленьку сползать с камня в воду. Когда приятное щекотание поднимается выше пояса, откидываюсь на спину, уже в воде поворачиваюсь лицом вниз, перегибаюсь поперек и резким толчком ног направляю тело вниз.

О Море! Найдутся ли у меня слова, которыми я смог бы достойно описать чувства, охватывающие душу при погружении в Твой таинственный подводный мир? Даже те, кто всю жизнь плещется на Твоей поверхности и ныряет с закрытыми глазами на глубину не больше метра, не могут сдержать своего восхищения Тобой! А что же говорить мне в те чудесные мгновения, когда я свободно лечу, будто в сказочном сне, над удивительными красными зарослями, в которых пасутся Твои чудные стада! Достаточно наименьшего движения руки или ноги, чтобы изменить направление полета, и сладкое ощущение не ограниченного ничем владения телом и пространством пьянит не хуже крепкого вина. За эти неповторимые минуты я готов простить Судьбе все неприятности и обиды, всю свою неустроенную личную жизнь и, став на колени, благодарить Ее за то, что когда-то привела меня в группу аквалангистов.

Назад Дальше