Во всяком случае, Малдеру оставалось лишь уповать на это, поскольку заменить неисправные все равно было нечем.
Наконец, когда он сделал все что мог, он вышел на улицу и запустил генератор.
Вернувшись, дунул через левое плечо и включил аппарат.
- Работает, да? - спросила Скалли, уже давно с неподдельным интересом наблюдавшая за действиями напарника.
- Вроде все нормально, - вздохнул Малдер, - но в наушниках полная тишина. Возможно, приемник неисправен.
- А передающая часть работает? Может, попробуешь что-нибудь передать?
- Попытка не пытка, - согласился Малдер и поднес микрофон ко рту: Вызываем помощь! Вызываем помощь! Всем, кто нас сейчас слышит! Вызываем помощь! Говорит специальный агент Малдер, Федеральное Бюро Расследований. Мы попали в чрезвычайно опасную ситуацию, необходима срочная эвакуация. Возможно, придется установить карантин. Наши координаты...
Он щелкнул пальцами, и Скалли бросилась к другому столу за картой. Быстро положила ее перед Малдером.
Они оба бегали по карте местности глазами в поисках искомого, как вдруг ровное урчание двигателя генератора сменилось судорожным кашлем и прекратилось вовсе.
- Что еще за черт?! - воскликнул Малдер вставая. - Подожди меня здесь.
Он быстро миновал столовую, вышел на улицу и свернул за угол. У генератора стоял Ларри Мур, держа в руках футляр с гаечными ключами и ведро, в котором Хам-фрис промывал детали.
- Что случилось с генератором? - спросил Малдер.
- Ничего, - ответил Мур. Я его выключил.
- Давай заведем двигатель снова. Я, кажется, починил рацию и хочу сообщить кому удастся о нашем бедственном положении.
- Ты случайно не знаешь, куда делась полная канистра бензина? - уставился на федерального агента Мур. - И что-то Спинни я давно не видел.
- Да, - подтвердил Малдер. - Ее забрал Спинни. Он взял аккумулятор для джипа и бензин для генератора и отправился в старый лагерь выручать своих друзей.
- Да? - саркастически переспросил Мур. - И он, наверное, дал слово чести, что завтра будет здесь на исправном джипе?
- Вы правы, - стараясь сохранять спокойствие, ответил Малдер. - Он дал мне честное слово, иначе я бы его не отпустил.
- А тебе не кажется, что человек, честному слову которого ты поверил, совсем недавно занимался диверсиями и скрывается от властей. Возможно именно он всадил пулю двадцать второго калибра в лобовое стекло моего автомобиля.
- Бывают ситуации, когда необходимо верить людям. Я не видел другого выхода.
- Другой выход есть всегда. Вернется с рацией Стив, и мы вызовем помощь. Или завтра найдем на дальнем участке тягач и выберемся отсюда, а потом этими жучками пусть занимаются специалисты.
- Так ничто и сейчас не мешает сбыться вашим прогнозам, - возразил было Малдер.
- Да? - снова иронично вздернул брови Мур. - Для этого необходимо пережить ночь, а, по словам вашего дружка, эти твари боятся лишь света. Я не говорю о том, что во всем поселке осталась всего одна неперегоревшая лампочка, а в генераторе едва четверть бака топлива. А вы отпускаете этого экотеррориста с полной канистрой к его дружкам, которые такие же преступники, как и он сам. По вашей милости у нас стало одним шансом меньше.
- А может быть, на один шанс больше? - спросила подошедшая Скалли, привлеченная громким спором и слышавшая лишь последние слова егеря. - О чем вы спорите?
- Ваш напарник отдал Спинни последний оставшийся бензин, - гневно объяснил ей Мур. - В генераторе всего четверть бака, а может и меньше.
- А в автобусе или автомобилях есть бензин? - спросила Скалли.
- Нет, - мрачно ответил Малдер. - Либо баки проткнуты, либо там полно сахара.
- Вы доверились человеку, который вполне может плюнуть на свое слово и не вернуться за нами! - обвинил Мур.
- Нам надо по рации передать "SOS", - сказала Скалли.
- Вдруг нас кто-то услышит?
- Каждая капля топлива, которую мы истратим, будет засчитана нам сегодня ночью. Вот будет весело, если из-за этой вашей передачи генератор заглохнет часа в два ночи!
Малдеру оставалось только кивнуть в знак согласия и удалиться. Он прошел в кабинет старшего бригады, Скалли проследовала за ним.
Призрак уселся за стол и, закрыв лицо руками, погрузился в свой невеселые мысли. Скалли заперла дверь и прислонилась спиной к косяку, не сводя с напарника глаз. - Малдер... - наконец решилась она нарушить молчание, но тот поднял голову и сказал:
- Слушай, Скалли, что сделано - то сделано, обратно не воротишь. Когда сгорела конюшня, по лошадям не плачут. Не нужно было отпускать его, но раз уж я отпустил, давай не будем вспоминать об этом, договорились?
- Ладно. Ну и что ты теперь предлагаешь делать?
- Сам не знаю. Что-нибудь придумаем. В любом случае сейчас остается лишь одно - ждать. Ждать Хамфриса с рацией, ждать помощи, если нас кто-нибудь слышал, ждать завтрашнего дня в надежде найти тягач. Ждать утром Спинни на джипе, в конце концов!
- Ждать сложа руки? Мне кажется, мы с тобой уже прекрасно представляем, что здесь произошло с лесорубами и что случилось с бригадой в тысяча девятьсот тридцать шестом году.
Малдер встал.
- Мы пока нашли всего один кокон, - возразил он, чтобы хоть что-то сказать. - Рано делать выводы...
- Лес очень большой. Да мы и не искали толком. Малдер, посмотри правде в глаза. Мы здесь можем умереть! Если нам повезет, нащи тела найдут в коконе высоко на дереве. А если не повезет, нас могут вообще не найти. А ты предлагаешь сидеть и ждать. Ждать чего - смерти?
- Да, Скалли, ты права, - вздохнул Малдер. ~ Но если тебе здесь надоело, то взмахни волшебной палочкой и перенесись во мгновение ока в свою квартиру в Вашингтоне!
Он подощел к окну и уставился на черную стену леса.
Скалли прошла к столу и, сев на табурет, стала наблюдать за напарником.
Малдер долго стоял безмолвно, скрестив руки за спиной. Наконец он вышел из оцепенения и с интересом подергал оконные рамы, проверяя, насколько плотно они прикрыты.
- Что ты хочешь делать? - с интересом и надеждой спросила Скалли, до этого не решавшаяся нарушить тягостное молчание.
- Заткнуть все щели, - объяснил он. - Если уж придется здесь ночевать, то надо предпринять все усилия, чтобы не пустить сюда этих жуков. Воспользуемся одеялами и занавесим окна.
- Ты хочешь заделать все щели в доме? - удивленно спросила она.
Он посмотрел на нее, размышляя. - Нет, - наконец сказал он, - мы не успеем. Да и к тому же, как сказал Мур, в лагере осталась всего одна неперегоревшая лампа. - Он быстро окинул взглядом кабинет. - Да, в таком случае ночевать лучше всего здесь. Перенесем сюда три кровати, столы выставим. Да, это действительно оптимальный вариант. Пойдем найдем Мура и обсудим с ним это предложение. Штат Вашингтон
Национальный парк "Олимпик", Лагерь лесорубов
День второй
Поздний вечер
Яркая лампочка заливала светом небольшой кабинет, куда они принесли три металлические кровати. Синее одеяло с белыми полосками скрывало от глаз окно, но и так было ясно, что на дворе кромешная тьма.
Хамфрис так и не вернулся.
Скалли спала, свернувшись калачиком и разметав волосы, по подушке.
Мур сидел на своей постели, бессильно уронив руки и не сводя глаз с лица спящей Скалли. Может быть, он не видел ее, а переживал гибель Хамфриса, которого знал много лет? Надеялся, что Хамфрис успел добраться до грузовика, вызвал подмогу и проведет ночь в автомобиле? Или он думал о Скалли - молодая, красивая девушка может погибнуть в этой глуши от каких-то древних жучков? Или, глядя на нее, вспоминал собственную жену и дочку и гадал, суждено ли ему увидеть их еще раз? А может, он думал о чем-то совсем простом или вообще ни о чем? В чужие мысли не проникнешь.