Салют Чужака (Песчанные войны II - 2) - Чарльз Ингрид 17 стр.


- Практичный человек - этот священник. - Лассадей провел рукой по своей лысой и потной голове. - Я бы отдал голову за тысячу таких, как он.

Сержант был прав. Им нужны были тысячи таких людей, как Калин.

- Постарайся, чтобы сенатор этого не услышал.

- Сенатор? - скривил губы Лассадей. - Господи, командир, это как раз то, что вам нужно. Если бы я был на вашем месте, я бы приварил его к Баластеру. Пусть наш новый полицейский министр погреется.

- Я не против, но мне кажется, что Баластер уже сделал со мной что-то подобное. Они там почему-то волнуются. Ты сейчас лучше вернись.

- Минутку. Кажется, к нам кто-то бежит.

Джек пристально посмотрел на ветерана. На тренировочной площадке Лассадей всегда носил серебряный комбинезон. Он любил привлекать к себе внимание.

- Что-то случилось, сержант?

- Я слышал, что наблюдается повышенная вибрация в гиперпространстве. Мой сын как раз ведет наблюдения. Похоже, что траки начали массированное наступление.

- В самом деле? - Джек улыбнулся. - Это здорово, если мы заранее узнаем об атаке. Хорошо бы - еще до того, как они выйдут из гиперпространства.

Лассадей разулыбался:

- Я знал, что тебе это понравится, командир.

Джек кивнул. Лассадей вышел. К мостику подошел какой-то джентльмен невысокого роста с мощными руками и плечами. Кажется, это был сенатор.

- Командир Шторм? Джек протянул руку:

- Сенатор Вашбурн! А где ваши помощники? - Джек посмотрел вокруг, явно ожидая увидеть рядом с сенатором толпу телохранителей.

- А-а! Да я отправил их подальше. Сказал им, что как-нибудь вы сможете за меня постоять, а иначе вы не стоите и ржавой заклепки от этого бронекостюма.

Джек широко улыбнулся:

- Хорошо. И все же я думаю, что сейчас у вас мало времени для меня, как и у меня для вас.

Вашбурн удивленно поднял вверх свои густые брови:

- Командир, что касается меня, то для вас я всегда найду время. Впрочем, я ценю откровенность. Что вы можете мне показать?

- Сейчас у нас идет отработка приемов. Это подразделение номер один. С ним я уже провел тренировки. Сейчас мы неплохо подготовлены. Правда, после Битии большинству рыцарей нужно заменить снаряжение. А для новых бронекостюмов всегда требуется время - ведь к ним нужно привыкнуть.

- А сейчас вы сможете показать мне, на что вы способны?

- Да, сэр. Я думаю, вам это понравится. - Джек махнул левой перчаткой, и колонна, ожидавшая его знака, пришла в движение.

Через час сенатор Вашбурн повернулся к Джеку:

- Я восхищен. Но все же, почему император думает, что нам нужна именно такая наземная война?

- Сенатор, мы знаем, что маневры в космосе очень трудны. Далее. Мы имеем только одно стратегическое укрепление. К тому же, его еще нужно перенести на поверхность. Ведь только поверхность планет имеет значение как для нас, так и для траков. Далее - мы не размножаемся в вакууме. Мы пока еще все те же наземные существа, какими были тысячелетия назад, а поэтому и сражаться мы должны на поверхности. Траки жаждут нашей земли. А если мы будем сражаться с ними в космосе, мы разрушим саму ту землю, которую пытаемся спасти.

Левая бровь Вашбурна ощетинилась:

- У вас мышление времен Песчаных Войн, командир.

- Возможно. Но кто сказал, что это мышление было неверным?

- Моих коллег будет не так просто убедить в этом. Ведь когда-то нас здорово побили в Песчаных Войнах.

На это Джек не мог ответить ничего. Знакомая старая боль опять пронзила его: их предали и бросили. Но он постарался не подавать никакого виду. Он вспомнил о той информации, которую только что сообщил ему Лассадей.

- Может быть, - вяло сказал он, - я могу устроить еще одну демонстрацию?

- Это произведет огромное впечатление, командир. И не скромничайте в запросе финансов из бюджета. Кстати, вам ведь и самому нужен новый бронекостюм.

Почему-то этот кажется мне несколько поношенным.

Джек скривил губы:

- Но у нас есть и другие нужды...

- Не ограничивайте себя, командир, - сенатор схватился за перила и наклонился вперед. Его нос уперся в ветровой щит. Он глубоко вздохнул. Боже, как я люблю экономику во время войны!

* * *

Одутловатое лицо Баластера порозовело:

- Чего ты хочешь?

- Учесть те данные, которые получила станция отслеживания гиперпространства. Я хочу укрепиться на этой планете до того, как по ней ударят траки. Я буду их поджидать, - сказал Джек.

- Но у нас нет подтверждения того, что Стралия под угрозой. Мы все еще ожидаем, официального объявления войны.

- Такой подход к делу дает им возможность нанесения первого удара.

- Может быть. - Баластер прикусил свою толстую губу. - И все-таки Стралия у нас под носом. Я думаю, что у траков хватит соображения для того, чтобы не атаковать нас там.

- У меня другое предчувствие.

Пепис поднес руку к подбородку. Сейчас император явно хотел скрыть выражение своего лица:

- Так что, - пробормотал он дрожащими губами, - вы планируете делать?

- Если мы вылетаем, то нужно делать это сейчас. Хотя мы и находимся рядом со Стралией, у нас все-таки нет возможности уничтожить траков при выходе из гиперпространства. Я возьму с собой Роулинза, а Лассадей останется здесь со вторым и третьим подразделениями. Травеллини будет офицером-дублером.

- Наше рыцарское движение так и развалится, не возродившись?

- Никогда. Вашбурн намекал на то, что Конгресс Доминиона хочет иметь хорошую армию. Он думает, что они пожелают увидеть нас в действии.

Баластер закашлял от раздражения. Пепис махнул рукой, чтобы он затих.

- Когда вы будете готовы?

- Как только будет готов к старту транспортный корабль. Бронекостюмы уже в мастерской, на подзарядке. Это обычное дело после тренировок, так что еще до наступления ночи мы будем готовы.

- Тогда... - рыжие волосы Пеписа затрепетали у него над головой, тогда лучше сказать "до свидания". Постарайтесь добыть мне Стралию, а конгрессу - победу.

Джек отдал честь.

- Рад стараться, Ваше Величество, - он уже повернулся, чтобы уйти, но вдруг что-то вспомнил и остановился. - Я принял сегодня присягу у новобранца. Он остаётся с Лассадеем.

- Только один новобранец? - Пепис удивленно поднял свои рыжие брови. И кто же он?

- Бывший миссионер. Его зовут Динаро, Ваше Величество. Святой Калин привел его ко мне. Он сказал, что вы в курсе событий.

Баластер побагровел. Казалось, он вот-вот взорвется. Его планы - в который уже раз - были сорваны. Джек понял, что пора уходить.

* * *

Джонатан прервал послеобеденную медитацию Калина. Тот, увидев встревоженное лицо помощника, не стал его бранить.

- В чем дело, Джонатан?

- Пришел командир Шторм. Он очень хочет вас видеть.

- А-а. - Калин кивнул головой. - Хорошо. Пошли его ко мне немного погодя.

Он поднялся на ноги, потянулся и снова сел. Пол едва заметно задрожал. Вошел Джек. На этот раз он не был одет в бронекостюм. Калин сжал зубы.

- Здравствуй, Джек! Я ждал тебя.

- Что ж, в этом ты не ошибся. Сколько времени, по твоим расчетам, мне нужно было, чтобы узнать о Динаро все?

- Честно говоря, я ожидал, что ты придешь чуть позже. Фактически мне было нужно, чтобы он успел присягнуть, - мягко сказал Калин.

Джек остановился на середине комнаты напротив деревянного стола. Калин сидел в кресле. Светло-голубые глаза Джека потемнели. На лице у него пока еще было совсем немного морщин. Плечи - широкие, осанка - стройная. Но Калин никак не мог избавиться от ощущения, что глаза этого рыцаря гораздо старше, чем тело. Какая-то тайна окружала этого человека... Калину всегда было интересно, доживет ли он до того дня, когда эта тайна раскроется.

Назад Дальше