В раю самозванной Фатимы она, правда, получила нарядные платья, но ей и в голову не приходило, к лицу ей они или же нет. А потом она и вовсе надела мужской наряд, который ее полностью устраивал.
Вдруг ей мучительно захотелось хоть в чем-то перещеголять красавицу Абризу. Несомненно, дочь франкского эмира будет очень хороша в гранатовом платье, но тут непременно должно найтись что-то подходящее и для Джейран!
Девушка уставилась на разложенные наряды - и протянула руку к черному шелку.
Она откуда-то знала, что именно черный шелк сделает ее статную фигуру красивой, придаст лицу и осанке благородство.
Она вытащила платье - и по лицу Абризы поняла, что та раскаивается в своем выборе. Если бы она первая заметила это прекрасное, отделанное золотыми узорами платье, то не стала бы прикладывать к лицу гранатовое.
Джейран распялила на руках платье.
Ей столько раз приходилось помогать невольницам одевать их распаренных и истомленных сладостью хаммама повелительниц, что она могла на глаз сказать, длинен или короток наряд, насколько глубоко хозяйка сможет его запахнуть. В таких вещах проявлялась ее сообразительность.
Черное платье принадлежало женщине высокой, статной, и Джейран даже
назвала бы ее полной.
Она бросила дорогой наряд на ковер.
- Я не надену его, - сказала она Абризе. - Его носила эта пятнистая змея, Хайят-ан-Нуфус!
Абриза, протянувшая было руку за великолепным нарядом, тоже отказалась к нему прикасаться.
- Как же нам узнать, какие платья принадлежали ей, а какие - другим женщинам старого царя? - растерянно спросила она.
Вошел, метя ладонью по ковру, толстый евнух.
- Если владычицам будет угодно, я отведу их в покои Хайят-ан-Нуфус, сказал он.
- И позови женщин, чтобы они помогли нам одеться! Тех, у кого были основания нас бояться, увезла пятнистая змея, а другие пусть приходят без всякого страха! - распорядилась Абриза.
- Наш благородный господин сказал, что ни на одну из дворцовых женщин нельзя положиться, - возразил евнух. - Завтра придут посредники, и он купит вам белых невольниц и черных рабынь. А пока я сам помогу вам.
И, видя удивление на лицах Абризы и Джейран, добавил:
- Я пострадал от Хайят-ан-Нуфус, и царь знает это.
Евнух вывел их в небольшой двор харима, со всех четырех сторон охваченный галереями, провел мимо водоема и показал дверь на противоположной стороне двора.
- Нам придется подняться наверх, о владычицы красавиц.
- Мне приходилось забираться на верхушку большого донжона! - заявила Абриза. - А тебе, о сестрица?
- Мне тоже, - решив, что "донжон" вряд ли выше башни Сабита ибн Хатема в крепости гулей, и не желая уступать хоть в этом, отвечала Джейран. - Но дворцовые женщины, очевидно, не любят ходить по лестницам. Те, которые приезжали к нам в хаммам, были такие толстые, что деревянная лестница их бы не выдержала.
Пузатый евнух вздохнул - вся его надежда была на то, что избранницы аль-Асвада, увидев довольно крутую лестницу, вернутся обратно.
Помещения, которые увидели Абриза и Джейран, разочаровали обеих. Они были и убраны довольно бедно, и прибраны на скорую руку. Ни прекрасной посуды в нишах, ни дорогих тканей, ни изящных столиков, ни изысканных вышивок они тут не обнаружили. И не могло быть, чтобы Хайят-ан-Нуфус, в спешке покидая дворец, прихватила с собой столики.
- Может быть, эта скверная дала обет бедности? - осведомилась Абриза.
- В таком случае, ее женщины дали обет нищеты, о госпожа, - с презрением заметил евнух. - Их помещения похожи на каморки нищенок с городского базара.
Оказавшись в покоях беглой царицы, Абриза прежде всего принялась отдергивать в комнатах занавески, пока не обнаружила за одной из них резную деревянную решетку.
- Смотри, о сестрица! - позвала она Джейран.
- Мне рассказывали про это окно! Отсюда мы увидим весь большой зал!
Она прижалась щекой к завиткам узора, выглядывая внизу нечто, любопытное для нее, а евнух усмехнулся.
- Отсюда ты увидишь только середину большого зала и место, где обычно
сидит царь, когда принимает послов и вельмож, о госпожа, - сказал он. Женщинам царя больше и не нужно.
- А где же аль-Асвад? - спросила Абриза. - Почему я не вижу его?
Евнух подошел к решетке.
- Я тоже не вижу повелителя, - сказал он. - Очевидно, его отозвали в сторону... там что-то стряслось, клянусь Аллахом! .. Если ты прикажешь, о госпожа, я побегу и узнаю! ..
Джейран ощутила укол где-то над сердцем. Она протянула руку, чтобы прикосновением унять боль, но рука сама легла на камни ожерелья.
Мальчики! ..
Ей следовало самой убедиться, что ее отряд разместили наилучшим образом! И что мальчики накормлены, и что Хашим, измученный всеми событиями, удобно устроен на самых мягких коврах!
Маличики попали в беду - и все это случилось из-за нее!
Ей не следовало покорно принимать приказ аль-Асвада, к тому же, прозвучавший не из его уст. Он велел немедленно отвести прибывших женщин в приготовленные для них покои - но разве не могла она воспротивиться? Разве стал бы аль-Асвад, которого ее люди спасли от позорной смерти, сердиться, если бы она отказалась войти в харим и осталась с ними?
Евнух нетерпеливо ждал приказа, и на его круглом лицо проявилось такое оживление, что Джейран, обычно кроткую и миролюбивую, охватила ярость.
Этот ублюдок, не мужчина и не женщина, ищет себе развлечений в бедствиях ее мальчиков!
- Тебе нет нужды бегать и узнавать, о враг Аллаха! - сказала она не так чтобы слишком громко, но евнух попятился, а изумленная Абриза протянула к ней руку.
- А тебе нет нужды успокаивать меня, о сестрица! - уже не проговорила, а прорычала Джейран. Мальчики попали в беду, придя за ней в этот дворец, разрази его Аллах громом и каменным дождем! И если Аллаху нужны, чтобы уничтожить это прибежище зла, ее руки - так вот они!
Джейран ухватила поудобнее резную решетку, попробовала, как она закреплена, и, сперва толкнув вперед, рванула ее на себя. Большой кусок деревянного узора остался у нее в руках - и Джейран бросила его вниз, на головы тех, кто шумел сейчас в зале.
От такого нежданного приветствия они прекратили гомон и подняли взоры туда, откуда слетела на них решетка, хотя таращиться понапрасну на окна царского харима было более чем неприлично.
И они увидели женщину, расширяющую отверстие настолько, чтобы
протиснуться сквозь него.
Первым узнал Джейран Хабрур ибн Оман.
- Ради Аллаха, что там случилось? Тебе угрожает смерть, о женщина? воскликнул он, хватаясь за рукоять ханджара.
- Я говорил, что эта пятнистая змея могла оставить в хариме своих людей! Прыгай к нам, сюда, мы поймаем тебя! - закричал аль-Мунзир, протягивая к ней руки.
Неожиданная отвага обуяла девушку. Швырнув вниз обломки решетки, она оттолкнулась и полетела вниз, раскинув руки наподобие крыльев.
Аль-Мунзир, очевидно, имел опыт ловли летящих людей. Он не стал подставлять под тело Джейран вытянутые руки, он поступил иначе - в тот миг, когда она уже почти коснулась ступнями пола, прыгнул на нее, ударив ее мощной грудью в бок, едва не сбив с ног при этом, но удержал в объятиях.
- Прекрасно, о аль-Мунзир! - воскликнул аль-Асвад. - Вот лучший способ ничего не повредить при прыжках с высоты! А где же Абриза? Что с ней? Она в безопасности?
Джейран отпихнула чернокожего великана с такой силой, что он отлетел на несколько шагов.
- Пусть ифриты унесут твою Абризу! - крикнула она. - Где мои люди? Что ты сделал с ними?
Аль-Мунзир ухватился за плечо Джевана-курда и устоял.