Он не производил особого впечатления: маленький, смуглый, тщедушный человечек с пронзительными черными глазами и тусклыми черными волосами, уже немного тронутыми сединой. По виду его легко было догадаться о европейском, с легкой примесью индейской крови, происхождении. Одет он был по-европейски, в алый, расшитый золотым позументом сюртук, белый галстук, белые бриджи, белые чулки, туфли с золотыми пряжками. Эрнандес склонился в раболепном поклоне.
- Вы отсутствовали долго, - сказал Альварадо. - За это время высекли одиннадцать человек.
- Супремо, - выдохнул Эрнандес (зубы его стучали от страха), - капитан выехал сразу же, как узнал, что вы его зовете.
Альварадо устремил пронзительные глаза на Хорнблауэра. Тот неловко поклонился. Он думал об одиннадцати незаслуженно выпоротых людях - они поплатились за то, что от берега до дома враз не доберешься.
- Капитан Горацио Хорнблауэр Его Британского Величества фрегата "Лидия" к вашим услугам, сударь, - сказал он.
- Вы привезли мне оружие и порох?
- Они на корабле.
- Очень хорошо. Договоритесь с генералом Эрнандесом о выгрузке.
Хорнблауэр вспомнил почти пустые кладовые фрегата - а ему надо кормить триста восемьдесят человек. Мало того - как любого капитана, его раздражала зависимость от берега. Он не успокоится, пока не загрузит "Лидию" водой, провиантом, дровами и всем необходимым в количестве, чтобы, в крайнем случае, обогнуть мыс Горн и добраться если не до Англии, то хотя бы до Вест-Индии или острова Св. Елены.
- Я не смогу сгрузить ничего сударь, пока не будут удовлетворены нужды моего судна, - сказал он. Эрнандес, слыша как кощунственно перечит он Эль Супремо с шумом втянул воздух. Брови последнего сошлись; на мгновение показалось, что сейчас он поставит на место строптивого капитана, но тут же лицо его разгладилось - он понял, как глупо было бы ссориться с новым союзником.
- Конечно, - сказал он - Пожалуйста, скажите генералу Эрнандесу, что вам нужно - он все обеспечит.
Хорнблауэру приходилось иметь дело с испанскими офицерами. Он прекрасно знал их способность обещать, но не делать, тянуть, ловчить и обманывать. Он догадывался, что повстанческие офицеры в Испанской Америке соответственно во много раз ненадежнее. Лучше изложить свои требования сейчас, пока есть слабая надежда, что хотя бы часть их будет удовлетворена в ближайшем будущем.
- Завтра мне надо заполнить бочки водой, - сказал он. Эрнандес кивнул.
- Неподалеку от того места, где мы высадились, есть ручей. Если хотите, я пришлю людей вам на подмогу.
- Спасибо, но этого не потребуется. Этим займется моя команда. Кроме воды, мне нужно...
Хорнблауэр в уме перебирал бесчисленные нужды фрегата, проведшего семь месяцев в море.
- Да, сеньор?
- Мне нужно двести быков. Двести пятьдесят, если они тощие и низкорослые. Пятьсот свиней. Сто квинталов соли. Сорок тонн корабельного хлеба, а если невозможно достать сухарей, то соответственное количество муки, печи и дрова для их изготовления. Сок сорока тысяч лимонов или апельсинов - бочки я предоставлю. Десять тонн сахара. Пять тонн табака. Тонна кофе. Вы ведь выращиваете картофель? Двадцать тонн картофеля.
По мере того, как он перечислял, лицо Эрнандеса все вытягивалось и вытягивалось.
- Но, капитан... - осмелился вставить он, но Хорнблауэр оборвал его.
- Теперь наши текущие нужды, на то время, что мы в гавани, - продолжал он. - Мне потребуется пять быков в день, две дюжины кур, яйца, сколько сможете достать, и свежие овощи в количестве достаточном для дневного потребления моей команды.
По природе Хорнблауэр был самым кротким из людей, но когда дело касалось его корабля, страх потерпеть неудачу делал его неожиданно жестким и безрассудным.
- Двести быков! - повторил несчастный Эрнандес.
- Пятьсот свиней!
- Именно, - неумолимо отвечал Хорнблауэр. - Двести тучных быков.
Тут вмешался Эль Супремо.
- Проследите, чтоб нужды капитана были удовлетворены, - сказал он, нетерпеливо взмахнув рукой.. - Приступайте немедленно.
Эрнандес колебался лишь долю секунды, потом вышел. Большая бронзовая дверь бесшумно затворилась за ним.
- С этими людишками иначе нельзя, - легко сказал Эль Супремо. - Они хуже скотов. Совершенно напрасно было бы с ними миндальничать. Без сомнения, по дороге сюда вы видели подвергаемых наказанию преступников?
- Да.
- Мои земные предки, - сказал Эль Супремо, - немало изощрялись, придумывая новые казни. Они с различными церемониями сжигали людей на кострах. Они с музыкой и танцами вырезали им сердца, или выставляли на солнцепек в свежеснятых шкурах животных. Я нашел, что это совершенно излишне. Достаточно приказать, чтоб человека привязали к столбу и не давали ему воды. Человек умирает, и с ним покончено.
- Да, - сказал Хорнблауэр.
- Они неспособны усвоить даже простейшие понятия. Некоторые и до сего дня не поняли простейшего факта, что кровь Альварадо и Монтесумы божественна. Они до сих пор поклоняются своим нелепым Христам и Девам.
- Да? - сказал Хорнблауэр.
- Один из первых моих последователей так и не смог избавиться от внушенных ему в детстве предрассудков. Когда я объявил о своей божественной сущности, он, представьте, посмел предложить, чтоб в племена отправили миссионеров, обращать их, словно я основал новую религию. Он так и не понял, что это не вопрос чьих-то мнений, это реальность. Разумеется, он умер от жажды в числе первых.
- Разумеется.
Хорнблауэр был изумлен до глубины души, но напоминал себе, что должен действовать заодно с этим безумцем. Пополнение запасов "Лидии", если ничто иное, зависело от их согласия - а это было делом первой жизненной необходимости.
- Ваш король Георг вероятно в восторге, что я избрал его в союзники, продолжал Эль Супремо.
- Он поручил мне передать вам заверения в своей дружбе, - осторожно сказал Хорнблауэр.
- Конечно, - согласился Эль Супремо, - на большее он не отважился. Кровь дома Гвельфов, естественно, не может сравниться с кровью Альварадо.
- Кхе-хм, - сказал Хорнблауэр. Он обнаружил, что этот ни к чему не обязывающий звук столь же полезен в разговоре с Эль Супремо, как и в разговоре с лейтенантом Бушем.
Брови Эль Супремо сдвинулись.
- Я полагаю, вам известна, - сказал он немного сурово, - история дома Альварадо? Вы знаете, кто из его представителей первым достиг этой страны?
- Он был одним из спутников Кортеса... - начал Хорнблауэр.
- Одним из спутников? Ничего подобного. Удивляюсь, что вы поверили в эту ложь. Он был вождем конкистадоров; историю извратили, утверждая, будто их вел Кортес. Альварадо завоевал Мексику, а из Мексики спустился на это побережье и завоевал его все, до перешейка. Он женился на дочери Монтесумы, последнего из императоров, и я, как прямой потомок этого союза, ношу имена Альварадо и Монтесумы. Но в Европе, задолго до того, как глава нашего рода прибыл в Америку, имя Альварадо прослеживается вглубь веков, дальше Габсбургов и визиготов, дальше Рима и империи Александра, к самым истокам времен. И посему вполне естественно, что в этом поколении, в моем лице, наш род достиг божественного состояния. Я удовлетворен, что вы согласны со мной, капитан... капитан...
- Хорнблауэр.
- Спасибо. Теперь, капитан Хорнблауэр, я думаю, нам следует перейти к планам расширения моей империи.
- Как вам будет угодно, - ответил Хорнблауэр. Он чувствовал, что должен соглашаться с этим безумцем по крайней мере пока "Лидия" не пополнит запасы, хотя его и без того слабая надежда возглавить успешный мятеж стала ещё слабее.