Джерсийский дьявол (Секретные материалы) - Автор неизвестен 12 стр.


Даймонд же, поправив очки, продолжил:

- Впрочем, не все еще потеряно. Раз у нас где-то в окрестностях города обитает еще одна живая особь, можно осмотреть посещаемые ею места, чтобы попытаться найти какие-нибудь следы, - он повернулся к Молдеру. - Вы говорите, что его часто видят на окраинах города. Может, осмотрим их вместе? Заодно и покажете место вашей встречи.

Молдер взглянул на него с интересом:

- Ну, саму свалку, по-моему, осматривать бесполезно. Там сплошные следы цивилизации, сам дьявол ногу сломит. Но рядом есть какие-то заброшенные мастерские. Судя по всему, через них оно и пробирается. И следы вполне могут остаться. Правда, ворота заперты на замок...

- Этот замок просто на проволоке висит, - добавил егерь. - А у меня кусачки в багажнике.

- Фокс! Ты опять хочешь пообщаться с детективом? - забеспокоилась Скалли. - На этот раз тебя обвинят во вторжении на территорию частного владения.

- Не волнуйтесь, мисс, - ответил за Молдера Булль. - Старина Уилсон давно уже продал все ценное, что там было, а сам съехал куда-то. Так что эти корпуса и вовсе, считай, бесхозные.

- К тому же мы не собираемся красть какой-нибудь сломанный домкрат, а проводим расследование в интересах науки, - поддержал его Даймонд.

Скалли на секунду задумалась. Конечно, эта затея явно была чревата неприятностями, но сил остановить трех объединившихся фанатиков у нее не хватало. Потому следовало присоединиться к ним, чтобы свести возможные отрицательные последствия к минимуму. Кроме того, должен же быть в этой компании хоть один здравомыслящий человек!

- Хорошо, - сказала она. - Давайте.

- Только сначала ко мне в контору заедем. А то мало ли что... - туманно сказал Булль, занимая водительское место.

В это время врач, уже в десятый раз набравшая номер, наконец облегченно вздохнула и сказала в трубку:

- Мистер Томпсон? Они опять приезжали. С каким-то мэрилендским профессором. Ужасный зануда!

Когда Булль остановил машину у здания управления паркового хозяйства и вышел, Молдер, погруженный в раздумья, вдруг повернулся к Даймонду:

- Профессор, а когда у крупных хищников погибает кормилец семьи, самка сама отправляется за добычей?

- Безусловно, - кивнул профессор. - Но, как правило, она не уходит далеко от логова, и...

Тут он осекся и после короткой паузы спросил:

- Вы думаете, что виденное вами существо женского пола?

- Да,- кивнул Молдер.- Она просто слабее, поэтому не может охотиться, как самец. Вот и промышляет на свалке. Ее участившиеся появления явно совпадают со временем гибели того "дьявола", тело которого обнаружил старший егерь. И на человека она напала, потому что он был пьян и представлялся легкой добычей.

Даймонд задумался.

- Смелая догадка. Но она действительно объясняет все странности.

Продолжить он не успел. Вернувшийся Булль открыл заднюю дверцу и положил на сиденье охотничье ружье с оптическим прицелом. Взглянув на калибр, Скалли подняла бровь.

- Зачем это, офицер? Вы же не собираетесь охотиться на слонов?

Егерь только усмехнулся.

- Профессору подобные штучки должны быть хорошо знакомы. Это духовое ружье, и заряжается оно ампулами со снотворным. Доза такая, что даже гризли в несколько минут заснет и будет храпеть не меньше часа.

Даймонд радостно улыбнулся:

- Прекрасная идея. Если нам удастся захватить живой экземпляр, это будет сенсация.

Ничего не ответив, Булль завел машину и рванул с места. Он попетлял по узким улочкам, продемонстрировав немалое водительское мастерство, и выехал к уже знакомым Молдеру местам. Потом повернулся к пассажирам:

- Припаркуемся здесь. Конечно, можно остановиться и у миссии, но мне вовсе не хочется, чтобы болтающаяся там публика что-нибудь сперла.

Они вышли из машины у того переулка, где Молдер накануне встретился с полицейским патрулем. Егерь, прежде чем запереть машину, не забыл прихватить ружье и кусачки. Глядя на его уверенные действия, Молдер почувствовал к атому обстоятельному человеку еще большую симпатию. Первое интуитивное впечатление, как обычно, не подвело его. Скалли, в свою очередь, подумала, что по меньшей мере поторопилась, когда зачислила этого серьезного человека в разряд подобных Молдеру авантюристов.

Она порадовалась и тому, что в этот предвечерний час на улице близ заброшенного завода не было ни души. Любой нормальный человек, посмотрев на действия их необычной компании, подумал бы черт-те что и позвонил бы в полицию, чтобы сообщить о банде вооруженных взломщиков. Но сейчас даже бродяги попрятались от жары, и никто не заметил, как странная четверка, вскрыв железную решетчатую дверь, проникла на захламленный заводской двор и исчезла в ближайшем корпусе.

Внутри здания, явно использовавшегося раньше под склад, было темновато и тихо. Булль оказался прав: все, что можно было продать или украсть, было уже давно продано или украдено, и даже бездомные не интересовались этим темным и пыльным, почти лишенным окон бараком. Осмотру сильно мешало слабое освещение. Однако егерь первым обнаружил какой-то предмет. Это оказалась древняя заскорузлая тряпка, испачканная, как показалось, кровью. Профессор жадно схватил ее, но, приглядевшись, передал с некоторым смущением Молдеру. Тот после беглого осмотра отбросил тряпку в ближайший угол. Она оказалась просто измазана суриком.

Хотя все четверо старались как можно тщательнее изучать каждый метр пола, именно профессор заметил что-то стоящее. Он обратил внимание на открытую дверь в соседнее помещение и подозвал остальных. Молдер сразу насторожился - как охотник, почуявший дичь. На пороге четко отпечатался в пыли след огромной босой ступни.

- Совсем свежий. Оставлен этой ночью, не иначе, - заключил егерь. Интересно, может, оно и сейчас здесь?

Молдер решительно сказал:

- Вам лучше подождать нас с Дэйной у ворот, снаружи. В помещении от такого ружья толку немного, а вот если она попытается удрать по крышам...

- Вообще-то для крупных приматов это не характерно. У них нередко наблюдается страх высоты, - заметил профессор.

Молдер усмехнулся:

- Судя по тому, что я видел, она лазает так же хорошо, как и кошка. Кстати, в прошлый раз удирала по крыше соседнего корпуса.

Егерь кивнул, как солдат, получивший приказ, жестом подозвал Даймонда и пошел наружу, к воротам.

Для полицейского в таком маленьком городке, как Атлантик-сити, одно дежурство мало отличается от другого. Обычная рутина, кружение на патрульной машине по знакомым, давно надоевшим улочкам и мелкие происшествия. Вот и сегодня за весь день - единственное событие: один из бездомных украл в хлебной лавке батон. Угостили дубинкой, прочли краткую лекцию о праве собственности и, поскольку хозяин лавки не собирался предъявлять обвинение, отпустили. Причем отпустили вместе с батоном: сержант Дженкинс не был злым человеком. Он прекрасно понимал, что есть нужно не только ему.

Несмотря на то что в машине работал кондиционер, сержант истекал потом. Вечерняя жара была совершенно невыносимой, а мысли о длинном ряде пивных бутылок, выстроившихся в домашнем холодильнике, делали ее еще хуже. До конца дежурства оставался целый невыносимо длинный час, и оттого Дженкинс, человек, как уже упоминалось, вовсе не злой, постепенно приходил в то состояние, когда мог загрызть собаку. Он уже был готов придраться к любой мелочи, и чувствовавшие его настроение патрульные даже прекратили обсуждать вчерашнюю партию в покер.

Назад Дальше