Поверишь этому – поверишь всему - Чейз Джеймс Хэдли 25 стр.


Мне было наплевать, что он обо мне подумает.

- Понятно, сэр.

Он не выразил ни малейшего удивления, как если бы я спросил, например, вазу для цветов или будильник.

- Вам нужен револьвер, а может быть, хотите спортивное ружье, сэр? У нас большой выбор, например, есть "Винчестер" 22-го калибра.

Интересует?

- Мне нужен револьвер, я уже сказал.

Я больше ничего не мог добавить к этому, так как совсем не знал систем оружия.

Он улыбнулся, обнажив ряд желтых, напоминавших клавиатуру, зубов.

- Да, да... теперь многие интересуются ручным оружием... очень современно... часто приходится стоять перед необходимостью самозащиты... не

так ли, сэр? У меня найдется кое-что предложить вам. - Черные проницательные глаза ощупывали мое лицо. - Цена немного выше обычной, но зато

оружие отличное: полицейский автоматический пистолет, калибр 38 - редкий экземпляр.

Я не знал, что ему ответить. Мне нужен был револьвер, чтобы убить Видаля, но об этом я не мог сказать. Между тем он продолжал:

- Я вам отдам его за сто тридцать долларов. - Черные глаза испытующе смотрели на меня. - Великолепный экземпляр, сэр.

- Ну что же, покажите.

Он вышел и вскоре вернулся, положив передо мной револьвер. Холодная дрожь пробежала по моему телу, когда я рассматривал короткий ствол,

спусковой крючок и вороненную металлическую рукоятку.

- Вы живете поблизости, сэр? Теперь здесь стало опасно. Лет тридцать назад здесь было спокойно, а теперь люди приходят ко мне в страхе: они

боятся, так как им нужно защищать себя. Но с такой штучкой, - он поднял револьвер и любовно погладил его, - можно спать спокойно.

- Я ничего не понимаю в револьверах. Покажите, пожалуйста, как им пользоваться.

Десятью минутами спустя я вновь окунулся в жар, и ветер. В кармане брюк прятался купленный пистолет.

Вернувшись в резиденцию Видаля и оставив машину на стоянке, я направился к дому. Тут я увидел, как по ступенькам лестницы спускались доктор

Фонтэн и какой-то плотный невысокий мужчина, который, по-видимому, был приглашенным специалистом по нервным заболеваниям. Они увлеченно о чем-то

спорили.

Фонтэн, наклонившись вперед своим птичьим лицом, полным беспокойства и тревоги, видимо, в чем-то не соглашался с коллегой, так как

отрицательно махал рукой. Они сели в машину Фонтэна и уехали.

Неожиданно откуда-то вынырнул Дайер. Увидев меня, он спустился со ступенек и направился в мою сторону.

- Где вы были? - спросил он.

- Ездил по делу, а что случилось?

- Состоялся консилиум. Они считают, что это нервное потрясение. Фонтэн сообщил Видалю, и тот возвращается.

Внезапный шквал дождя и ветра заставил его отступить внутрь помещения. Я последовал за ним.

- Черт возьми! - воскликнул Дайер.

- Видимо, урагану не миновать нас. Вы слышали полчаса назад предупреждение по радио?

Все эти разговоры об урагане меня ничуть не трогали.

- Так вы говорите, что это нервное потрясение?

Он пожал плечами.

- Смотрите, как кругом все заволокло. Сообщили, что урагана такой разрушительной силы не было с 1928 года.

Сообщили, что урагана такой разрушительной силы не было с 1928 года.

Он посмотрел на низко нависшее над нами свинцовое небо, затем, покачав головой, вышел под дождь и побежал по дорожке к служебному корпусу.

Я медленно побрел к себе.

Кони разговаривала по телефону, зажав в толстых пальцах надкушенную сосиску. Вскоре она закончила разговор и повесила трубку.

- Я заказала две визы, мистер Берди, для мистера и миссис Мауэр. Я послала за ними Поттера.

- Хорошо, - ответил я. - Что еще было без меня?

- Была одна заявка...

До меня не доходило ни одно ее слово. Итак, он возвращается, но когда? Я щелкнул выключателем коммутатора.

- Это Берди, - сказал я, когда Дайер снял трубку. - Когда возвращается Видаль? Может, надо заказать билеты?

- Он уже в пути. Ожидаем завтра в шесть. Шофера уже предупредили. Для вас, Берди, на этот счет ничего не осталось.

Щелкнув выключателем, моя рука незаметно сползла вниз и назад, коснувшись при этом холодной стали револьвера.

- Извините, мистер Берди, - сказала вдруг Кони, - можно мне позвонить в бюро погоды?

Я был настолько поглощен своими мыслями, что даже вздрогнул при звуке ее голоса. Ресницы мои заморгали.

- Что вы хотели. Кони?

- Хотела позвонить в бюро погоды.

- Конечно, позвоните.

Дежурный на метеостанции ответил, что к Флориде приближается ураган по имени "Гермес" со скоростью двадцать миль в час. Если он не свернет,

что маловероятно, то он пронесется над Ки Уэстом через два дня, а затем на следующее утро достигнет Майами.

Я вопросительно взглянул на Кони. Она же спокойно извлекла из бумажной сумки сверток с очередным бутербродом.

- Не хотите ли кусочек, мистер Берди?

В то же самое время зажужжал зуммер коммутатора.

- Не зайдете ли ко мне, дружище? - раздался голос Дайера. - Возьмите только зонт, а то хлещет как из ведра.

Пока я перебегал через двор к служебному корпусу, промок до нитки. Дайер сидел за столом, телефонная трубка была у уха. Закончив разговор,

он как-то косо улыбнулся мне.

- "Гермес" натворил уже много бед. Приближается к нам. С завтрашнего дня вся работа сворачивается. Часть сотрудников переезжает в Даллас,

там вторая штаб-квартира "малыша", остальные остаются дома. Что будете делать вы, Берди? Останетесь здесь или пойдете домой?

- Не разделяю ваших опасений. Откуда столько суматохи?

Он засмеялся.

- Еще бы, вы же из Бостона. Вы никогда не видели настоящего урагана, а потому вам этого не понять. Миграция уже началась. Сильные мира сего

уже двинулись. Все, кто могут, сматываются. Парадиз-Майами, Форт Лодердейл пустеют. Если он решит остаться, я тоже останусь, а это довольно

тоскливо: одни консервы, без электричества, дьявольский шум. Что же вы решили? Советую отправиться домой. Вся работа приостанавливается.

- А как же быть с миссис Видаль? Ее куда-нибудь перевезут?

Он пожал плечами.

- Это не моя забота. Пусть решает "малыш". Он приезжает завтра и, надеюсь, ее переправят в Даллас. Мне нужно знать, где будете вы. Как

только ураган промчится, мне надо будет всех собрать.

Назад Дальше