Дядя Артур звонил мне и просил прибыть в семь часов, но я опоздала.
- Вы взяли такси?
- Да, шел дождь.
- Сумочку там забыли? В офисе?
- Должно быть, там... В такси у меня ее не было.
- Почему дядя просил вас приехать? Зачем?
- Не знаю. Он сказал, что у него проблема... Просил об этом как об одолжении... вроде как о семейной услуге, так он сказал... Можно мне еще немного бренди?
Он плеснул в стакан на палец и протянул Эйми, затем подождал, пока она выпила.
- Сказал ли он, в чем проблема?
- Нет!
- Вы подумали, что это связано с хинином?
- Скорей всего, нет... Сейчас точно не помню, о чем тогда подумала.
- В какое время он звонил?
- Не знаю... подождите... да, знаю! Я видела, что должна отправиться через час, значит, это было где-то около шести. Примерно без пятнадцати шесть.
- Что вы делали в течение часа до отъезда?
- Пошла в спальню и легла. У меня болела голова.
- Позвольте ощупать вашу голову.
Она позволила. Его привычные к таким делам пальцы осторожно раздвинули пряди каштановых волос, мягко скользнули по шишке и вокруг нее, затем Фокс, не отрывая глаз от ее лица, надавил на больное место - Эйми моргнула и сморщилась.
- Больно?
- Ну... вообще-то да.
- Простите... Думаю, с вами будет все в порядке.
Извините за то, что хочу кое в чем удостовериться, но даже сейчас не исключается возможность... Вы убедились, что дядя мертв?
- Убедилась?.. - Эйми взглянула на него с изумлением.
- Да! В том, что он не дышит или его сердце не бьется?
- Боже! - В ее голосе прозвучал ужас. - Но он... нет... то, что я видела...
- Конечно! Ведь яремная вена могла оказаться незадетой. - Фокс пристально взглянул на нее. - Почему вы не позвонили в полицию?
- Не могла. Моя голова... я не вполне соображала, что делаю, пока не выбралась на улицу.
- Я имею в виду не там, а здесь, дома, когда сюда добрались. Вы же знали, что я нахожусь от вас за шестьдесят миль и пройдет не менее полутора часа, пока я доеду. Так почему вы не позвонили в полицию?
Эйми выдержала его пристальный взгляд.
- Ох, просто не знаю... думаю, потому, что боялась, хотя и не знаю, чего именно. Сразу после звонка к вам вырубилась и упала на этот диван. Если вы думаете... Но я говорю вам все, как было... но если вы думаете...
- Что вы ожидали от меня?
- Ну... все, что я могу ответить, - это то, что когда звонила, мне было страшно, я ощущала себя беспомощной, ничего не соображала... Даже не думала о том, что вы сделаете и будете ли вообще что-либо делать...
Фокс совершенно неожиданно улыбнулся:
- О'кей! Похоже, вы меня убедили.
Он шагнул к столу, достал записную книжку, нашел нужную страницу, пододвинул телефон и набрал номер.
Через секунду он уже говорил в трубку:
- Алло! Клем! Тек и Фокс, он же Фокс и Тек! Как насчет того, чтобы прогуляться под дождичком? Нет, небольшая работенка, но она может оказаться важной.
Двигай прямо сейчас по адресу Гроув-стрит, 320, квартира мисс Эйми Дункан, второй этаж. Меня ты уже не застанешь, но она будет на месте. Осмотри ее голову.
Во-первых, убедись, нет ли трещин. Во-вторых, приготовься подтвердить под присягой, что три часа назад ей нанесли удар, от которого она потеряла сознание.
В-третьих, провези ее в ту больницу, которой ты пытаешься управлять. Нет, это не я! От моих ударов леди летят аж до Китая. Прямо сейчас? Хорошо! Премного благодарен, и до встречи завтра утром!
Фокс поставил телефон на место и обернулся.
- Итак! Это доктор Клемент Вайл, и он будет здесь через полчаса. Никому не говорите, куда отправляетесь.
Вы будете в лучшей форме для беседы с копами завтра, нежели сегодня. Доктор Вайл интересный и обходительный, но ни с кем не говорите ни о чем, пока не получите весточку от меня, а это будет не раньше завтрашнего утра. Дела могут принять для вас плохой оборот, а может, все и обойдется... Трудно сказать.
Ясно одно: если бы мы даже и захотели сделать вид, что вас там не было, что само по себе не лучший вариант, это вряд ли получится со всеми вашими поездками на такси и сумочкой, оставленной на месте преступления. Какой замок на входной двери фирмы "Лакомства Тингли"?
- Но вы... вы не пойдете туда...
- Кто-то должен. Не пытайтесь меня удержать. Дверь на замке?
- Нет... думаю, я даже не прикрыла ее... Она открыта...
- Хорошо! - Фокс взял пальто и шляпу.
Эйми проговорила, запинаясь:
- Не знаю, что и сказать... Я имею в виду, что вчера еще могла просить вас о помощи, а сегодня...
- Забудьте об этом. Я люблю освещать себе дорогу сам. К тому же это мой шанс - оттереть на задний план в вашей памяти вице-президента "Пи энд Би". Между прочим, хотя вы и остались без сумочки, но, видимо, не без денег. Там на столе - девять долларов и тридцать центов.
- У меня есть небольшая заначка.
- Тем лучше для вас. Помните: до известий от меня ни с кем никаких разговоров. Увидимся завтра!
Выйдя от Эйми, Фокс нашел внизу управляющего, чтобы дать тому доллар и предупредить о посещении доктора Вайла. Дождь все еще шел, но его машина стояла прямо напротив подъезда. Ему пришлось сделать три поворота, чтобы выехать на Седьмую авеню, по которой он помчался в северном направлении. И если бы кто-нибудь из его друзей или помощников оказался сейчас рядом с ним в машине, то ощутил бы предвкушение надвигающихся событий, услышав, как детектив мурлычет мотив из "Парада деревянных солдатиков", пока автомобиль колесил по городу, а "дворники" на лобовом стекле, как метроном, щелкали в такт его напеву.
Вокруг и вблизи здания, принадлежавшего Тингли, из-за непрекращающегося дождя улица была совершенно пустынной. Фокс припарковал машину точно напротив подъезда, открыл бардачок, достал пистолет и фонарик, положил первый в карман и, держа второй в руке, вышел из машины и метнулся под дождем к тротуару.
Однако он направился к мощенному булыжником въезду для грузовиков, находящемуся чуть правее от входа в здание. Луч фонарика, скользнув под аркой и выхватив эстакаду в дальнем конце въезда, убедил его, что там никого нет. Он снова бросился под дождь и, поднявшись вверх по двум каменным ступеням, нашел дверь, как и говорила Эйми, открытой, вошел в здание и поднялся по лестнице; фонарик не понадобился, так как везде горел свет. В приемной постоял секунд десять, прислушиваясь, и, ничего не услышав, направился дальше, уже не пытаясь соблюдать осторожность, тем более что все двери были открыты настежь.
Сделав пару шагов в офисе Тингли, Фокс остановился точно там, где, справа от него, находился край занавеса. В соответствии с тем, что ему рассказала Эйми, именно здесь ее, очевидно, ударили по голове. Принимая в расчет занавес, за которым кто-то мог скрываться, это походило на правду. Фокс отдернул его и устремил взгляд вниз.
Напрягшиеся желваки и ноздри, раздувающиеся в такт участившемуся дыханию, были единственными видимыми признаками реакции на то, что предстало глазам детектива. Хотя одного взгляда было достаточно, чтобы убедиться, что Эйми в своем полубессознательном состоянии не оставила своего дядю истекать кровью на полу, он, осторожно ступая, обошел лужу свернувшейся крови и склонился, чтобы сделать быстрый, но убедительный осмотр. После чего выпрямился, чтобы взглянуть на то, что его окружало. В течение трех минут Фокс стоял, поворачивая голову в разные стороны, пристально вглядываясь во все и запечатлевая в мозгу сотню деталей, попавших в поле его зрения. Основными из них были следующие:
1. Кровавое полотенце на полу возле раковины в шестнадцати дюймах от стены.
2. Другое окровавленное полотенце на правой стороне раковины.
3. Длинный тонкий нож с черной наборной ручкой на полу между телом и занавесом.