- Что, у полковника Ворбертона была такая привычка запираться в комнате-музее, как вы ее называете, по вечерам вместе с женой?
На лице нашей посетительницы мелькнуло недоумение.
- Боже мой, да нет же, - ответила она. - Я никогда об этом не думала.
- И все-таки боюсь, что это не может повлиять на исход дела. Напротив, это только подтверждает тот факт, что он сошел с ума.
Серые глаза Коры Меррей были теперь спокойны.
- Никто, мистер Холмс, не знает об этом лучше, чем я. Если полковник Ворбертон решил убить Элеонору и себя, - могу ли я отрицать, что он намеренно запер дверь?
- Разрешите мне заметить, мадам, - сказал Шерлок Холмс, - что вы исключительно здравомыслящая молодая женщина. Но если не говорить об увлечении полковника индийскими древностями, сказали бы вы, что он был человеком без каких-либо странностей?
- Безусловно. И все же...
- Вы хотите сказать о женской интуиции?
- Сэр, а чем являются ваши прославленные умозаключения, как не мужской интуицией?
- Это логика, мадам. Однако прошу прощения за то, что по утрам я так раздражителен.
Мисс Меррей любезно наклонила голову.
- Дом был поднят на ноги двумя выстрелами, - продолжала она. - Когда мы посмотрели в окно и увидели на полу две неподвижные фигуры и холодный голубой блеск ляпис-лазуревых глаз этой ужасной маски смерти, меня охватил суеверный ужас.
Холмс полулежал в кресле с усталым и недовольным видом, набросив на плечи старый, мышиного цвета халат. - Мой дорогой Уотсон, - сказал он, - вы найдете сигары в ведерке с углем. Будьте добры, передайте мне коробку, если, конечно, мисс Меррей не возражает.
- Дочь англичанина, живущего в Индии, мистер Холмс, - сказала наша прелестная посетительница, - привыкла к табачному дыму. - Она помедлила, кусая губы. - В самом деле, когда майор Эрншоу и капитан Лэшер вломились в комнату и я вбежала вслед за ними, я отчетливо ощутила запах сигары полковника Ворбертона.
Несколько секунд длилось напряженное молчание. Шерлок Холмс вскочил на ноги, держа коробку с сигарами в руке, и пристально смотрел на мисс Меррей.
- Простите, мадам, но твердо ли вы уверены в том, что говорите?
- Мистер Шерлок Холмс, - ответила леди, - я привыкла отвечать за свои слова. Я вспоминаю даже, что у меня мелькнула нелепая мысль: в комнате, где тускло мерцают бронза и деревянные идолы и еле светят розовые лампы, более уместен запах ладана, чем сигарного дыма.
Некоторое время Холмс молча стоял перед камином.
- Вполне возможно, что существует сто сорок первый сорт, - задумчиво произнес он. - Мисс Меррей, я хотел бы услышать еще подробнее о том, что случилось. Вы упомянули некоего майора Эрншоу и некоего капитана Лэшера. Эти джентльмены тоже гостили в доме?
- Майор Эрншоу гостит в доме. Но капитан Лэшер... Показалось ли мне или румянец действительно выступил на лице Коры Меррей при упоминании этого имени?
- .Капитан Лэшер пришел лишь с кратким визитом. Он племянник полковника Ворбертона, его единственный родственник, и он.., он.., намного моложе майора Эрншоу.
- Но что же произошло вчера вечером, мадам?
Кора Меррей помолчала, как бы собираясь с мыслями, и затем начала говорить тихим, но напряженным голосом.
- Элеонора Ворбертон была моей лучшей подругой в Индии. Она исключительно красивая женщина, и я не погрешу против истины, если скажу, что мы все были поражены, когда она согласилась выйти замуж за полковника Ворбертона. Он был солдатом с заслуженной репутацией и сильным характером, но, на мой взгляд, довольно тяжелым человеком в семейной жизни. Он был раздражителен и вспыльчив, особенно если дело касалось его большой коллекции индийских древностей. Поймите, пожалуйста, что, в общем, я относилась к Джорджу хорошо, иначе бы я сюда не пришла.
И хотя у них случались ссоры - они поссорились и вчера вечером, - клянусь, в их отношениях не было ничего такого, что могло бы привести к этому кошмару.
Когда они уехали из Индии, я переехала вместе с ними в дом на Кэмбридж Террас. Там мы жили почти Так же, как в военном поселении в Индии. Даже дворецкий Джорджа индус Чандра Лал, всегда закутанный в белые одежды, находился вместе с нами в доме, наполненном чужеземными богами и чужеземным духом.
Вчера вечером после обеда Элеонора заявила, что хочет поговорить с мужем. Они удалились в комнату-музей, а майор Эрншоу и я находились в маленькой комнате, называемой рабочим кабинетом.
- Один момент, - прервал Шерлок Холмс, который делал пометки на манжете рубашки, - вы сказали, что две комнаты выходят окнами в передний сад; одна из них - комната-музей полковника Ворбертона... Вторая - кабинет?
- Нет, вторая комната, выходящая в сад, - столовая. Кабинет находится за нею, они не сообщаются. Майор Эрншоу довольно скучно что-то рассказывал, когда быстро вошел Джек. Джек...
- Приятное появление? - прервал Холмс. - Я полагаю, вы говорите о капитане Лэшере?
Наша посетительница подняла на Холмса свой ясный, открытый взгляд.
- Очень приятное, - улыбнулась она. Затем ее лицо помрачнело. - Он сказал, что дядя и Элеонора ссорятся. Бедный Джек, как ему это было неприятно!
"Я приехал из Кенсингтона, чтобы увидеться со стариком, - воскликнул он, а теперь не решаюсь прервать их ссору. Почему они все время ссорятся?" Я возразила, что он несправедлив. "Ненавижу ссоры, - продолжал он, - и считаю, что хотя бы ради дяди Элеонора могла бы проявлять больше терпения и выдержки".
"Она предана вашему дяде, - сказала я, - а что касается вас, то она, как и все мы, полагает, что вы ведете слишком безрассудную жизнь, - в этом все дело".
Когда майор Эрншоу предложил сыграть втроем в вист по два пенса за взятку, боюсь, что Джек был не слишком учтив. Если уж он прослыл безрассудным, сказал он, то он предпочитает выпить стакан портвейна в столовой. Майор Эрншоу и я сели играть вдвоем.
- Выходили ли вы или майор Эрншоу из комнаты после этого?
- Да! Майор вспомнил, что ему нужно сходить за табакеркой.
Я почувствовал, что при других обстоятельствах Кора Меррей рассмеялась бы.
- Он выбежал из комнаты, шаря во всех карманах, ругаясь и клянясь, что он не может играть в карты без нюхательного табака. Я сидела с картами в руках, и, пока я ждала в этой тихой комнате, мне казалось, будто все смутные ночные страхи медленно окружают меня. Я вспомнила блеск в глазах Элеоноры за обедом. Вспомнила бронзовое лицо Чандры Лала, индуса-дворецкого, который, казалось, чему-то тайно радовался с тех пор, как в доме появилась маска смерти. Именно в этот момент, мистер Холмс, я услышала два револьверных выстрела.
В возбуждении Кора Меррей поднялась на ноги.
- О, пожалуйста, не думайте, что я ошиблась! Не думайте, что меня ввел в заблуждение какой-то другой шум или что это были не те выстрелы, которыми были убиты Джордж и... Она замолкла и, издав глубокий вздох, снова опустилась в кресло.
- На какой-то момент я совершенно оцепенела. Потом я побежала в холл и почти столкнулась с майором Эрншоу, который что-то бессвязно бормотал в ответ на мои вопросы. В это время из столовой вышел Джек Лэшер с графином портвейна в руке.
"Вам лучше остаться здесь, Кора, - сказал он мне, - может быть, там бандит".
Оба мужчины подбежали к двери комнаты-музея.
"Закрыто, черт возьми! - воскликнул майор Эрншоу. - Помоги-ка мне, приятель, мы высадим эту дверь".
"Послушайте, сэр, - отвечал Джек, - против такой двери вам потребуется осадная артиллерия. Стойте здесь, а я выскочу на улицу и попробую проникнуть через французское окно".
В результате мы все выбежали из дома...
- Все?
- Майор Эрншоу, Джек Лэшер, Чандра Лал и я.