Кто там, в толще скал - Саймак Клиффорд Дональд 13 стр.


Если эти олухи не поостерегутся, они запросто могут поскользнуться и сорваться вниз со стофутовой высоты. Почти наверняка охотники за енотами, - хотя какая же охота в такую ночь! Еноты давно попрятались по норам. Нет, кто бы ни были эти люди, надо спуститься и предупредить их.

Он прошел примерно полпути, когда кто-то подхватил фонарь, до того, по-видимому, стоявший на земле, и поднял над головой. Дэниельс разглядел лицо этого человека - и бросился бегом.

- Шериф, что вы здесь делаете?

Но еще не договорив, почувствовал, что знает ответ, знает едва ли не с той секунды, когда завидел огонь у обрыва.

- Кто там? - круто повернувшись, спросил шериф и наклонил фонарь, посылая луч в нужную сторону. - Дэниельс!.. - У шерифа перехватило дыхание. - Боже правый, где вы были, дружище?..

- Да вот, решил прогуляться нежного, - промямлил Дэниельс. Объяснение, он и сам понимал, совершенно неудовлетворительное, но не прикажете ли сообщить шерифу, что он, Уоллес Дэниельс, сию минуту вернулся из путешествия во времени?

- Черт бы вас побрал! - возмущенно отозвался шериф. - А мы-то ищем! Бек Адамс поднял переполох: заехал к вам на ферму и не застал вас дома. Для него не секрет, что вы вечно бродите по лесу, вот он и перепугался, что с вами что-то стряслось. И позвонил мне, а сам с сыновьями тоже кинулся на поиски. Мы боялись, что вы откуда-нибудь сверзились и что-нибудь себе поломали. В такую штормовую ночь без помощи долго не продержишься.

- А где Бен? - спросил Дэниельс.

Шериф махнул рукой, указывая еще ниже по склону, и Дэниельс заметил двоих парней, вероятно сыновей Адамса: те закрепили веревку вокруг ствола и теперь вытравливали ее за край утеса.

- Он там, на веревке, - ответил шериф. - Осматривает пещеру. Решил почему-то, что вы могли залезть в пещеру.

- Ну что ж, у него было достаточно оснований... - начал Дэниельс, но досказать не успел: ночь взорвалась воплем ужаса. Вопль был безостановочный, резкий, назойливый, и шериф, сунув фонарь Дэниельсу, поспешил вниз.

"Трус, - подумал Дэниельс. - Подлая тварь - обрек другого на смерть, заточив в пещере, а потом наложил в штаны и побежал звонить шерифу, чтобы тот засвидетельствовал его благонамеренность. Самый что ни на есть отъявленный негодяй и трус..."

Вопль заглох, упав до стона. Шериф вцепился в веревку, ему помогал один из сыновей. Над обрывом показалась голова и плечи Адамса, шериф протянул руку и выволок его в безопасное место. Бен Адамс рухнул наземь, ни на секунду не прекращая стонать. Шериф рывком поднял его на ноги.

- Что с тобой, Бен?

- Там кто-то есть, - проскулил Адамс. - В пещере кто-то есть...

- Кто, черт побери? Кто там может быть? Кошка? Пантера?

- Я не разглядел. Просто понял, что там кто-то есть. Оно запряталось в глубине пещеры.

- Да откуда ему там взяться? Дерево кто-то спилил. Теперь туда никому не забраться.

- Ничего я не знаю, - всхлипывал Адамс. - Должно быть, оно сидело там еще до того, как спилили дерево. И попало в ловушку.

Один из сыновей поддержал Бена и дал шерифу возможность отойти. Другой вытягивал веревку и сматывал ее в аккуратную бухту.

- Еще вопрос, - сказал шериф. - Как тебе вообще пришло в голову, что Дэниельс залез в пещеру? Дерево спилили, а спуститься по веревке, как ты, он не мог - ведь там не было никакой веревки. Если бы он спускался по веревке, она бы там так и висела. Будь я проклят, если что-нибудь понимаю. Ты валандаешься зачем-то в пещере, а Дэниельс выходит себе преспокойно из леса. Хотел бы я, чтобы кто-то из вас объяснил мне...

Тут Адамс, который плелся, спотыкаясь, в гору, наконец-то увидел Дэниельса и замер как вкопанный.

- Вы здесь? Откуда? - растерянно спросил он. - Мы тут с ног сбились... Ищем вас повсюду, а вы...

- Слушай, Бен, шел бы ты домой, - перебил шериф, уже не скрывая досады.

- Пахнет все это более чем подозрительно. Не успокоюсь, пока не разберусь, в чем дело.

Дэниельс протянул руку к тому из сыновей, который сматывал веревку.

- По-моему, это моя.

В изумлении Адамс-младший отдал веревку, не возразив ни слова.

- Мы, пожалуй, срежем напрямую через лес, - заявил Бен. - Так нам гораздо ближе.

- Спокойной ночи, - бросил шериф. Вдвоем с Дэниельсом они продолжали не спеша подниматься в гору. - Послушайте, Дэниельс, - догадался вдруг шериф, - нигде вы не прогуливались. Если бы вы и впрямь бродили до лесу в такую вьюгу, на вас налипло бы куда больше снега. А у вас вид, словно вы только что из дому.

- Ну, может, это и не вполне точно утверждать, что я прогуливался...

- Тогда, черт возьми, объясните мне, где вы все-таки были. Я не отказываюсь исполнять свой долг в меру своего разумения, но мне вовсе не улыбается, если меня при этом выставляют дурачком...

- Не могу я ничего объяснить, шериф. Очень сожалею, но, право, не могу.

- Ну ладно. А что с веревкой?

- Это моя веревка, - ответил Дэниельс. - Я потерял ее сегодня днем.

- И наверное, тоже не можете ничего толком объяснить?

- Да, пожалуй, тоже не могу.

- Знаете, - произнес шериф, - за последние годы у меня была пропасть неприятностей с Беном Адамсом. Не хотелось бы мне думать, что теперь у меня начнутся неприятности еще и с вами.

Они поднялись на холм и подошли к дому. Машина шерифа стояла у ворот на дороге.

- Не зайдете ли? - предложил Дэниельс. - У меня найдется что выпить.

Шериф покачал головой.

- Как-нибудь в другой раз, - сказал он. - Не исключено, что скоро. Думаете, там и вправду был кто-то в пещере? Или у Бена просто воображение разыгралось? Он у нас из пугливеньких...

- Может, там никого и не было, - ответил Дэниельс, - но если Бен решил, что кто-то есть, то не будем с ним спорить. Воображаемое может оказаться таким же реальным, как если бы оно встретилось вам наяву. У каждого из нас, шериф, в жизни есть спутники, видеть которых не дано никому, кроме нас самих.

Шериф кинул на него быстрый взгляд.

- Дэниельс, какая муха вас укусила? Какие такие спутники? Что вас гложет? Чего ради вы похоронили себя заживо в этой дремучей глуши? Что тут делается?..

Ответа он ждать не стал. Сел в машину, завел мотор и укатил.

Дэниельс стоял у дороги, наблюдая, как тают в круговороте метели гневные хвостовые огни. Все, что оставалось, - смущенно пожать плечами: шериф задал кучу вопросов и ни на один не потребовал ответа. Наверное, бывают вопросы, ответа на которые и знать не хочется.

Потом Дэниельс повернулся и побрел по заснеженной тропинке к дому. Сейчас бы чашечку кофе и что-нибудь перекусить - но сначала надо заняться хозяйством. Надо доить коров и кормить свиней. Куры потерпят до утра - все равно сегодня задавать им корм слишком поздно. А коровы, наверное, мерзнут у запертого хлева, мерзнут уже давно - и заставлять их мерзнуть дольше просто нечестно.

Он отворил дверь и шагнул в кухню.

Его ждали. Нечто сидело на столе, а быть может, висело над столом так низко, что казалось сидящим. Огня в очаге не было, в комнате стояла тьма лишь существо искрилось.

- Ты видел? - осведомилось существо.

- Да, - ответил Дэниельс. - Я видел и слышал. И не знаю, что предпринять. Что есть добро и что есть зло? Кому дано судить, что есть добро и что есть зло?

- Не тебе, - отозвалось существо. - И не мне. Я могу только ждать. Ждать и не терять надежды.

"А, быть может, там, среди звезд, - подумал Дэниельс, - есть и такие, кому дано судить? Быть может, если слушать звезды - и не просто слушать, а пытаться вмешаться в разговор, пытаться ставить вопросы, то получишь ответ? Должна же существовать во Вселенной какая-то единая этика. Например, что-то вроде галактических заповедей. Пусть не десять, пусть лишь две или три - довольно и их...

Назад Дальше