Духовное ружьё - Дик Филип Кинред 8 стр.


Но я тоже мог бы быть искренним, если бы ничего не знал. По правде, не вижу в этом особой заслуги. Ведь даже средневековый шут - прошу прощения, мисс Берри, - имел свободу ляпать языком все что попало. Ну предположим, всего на одну минутку, что мы сидим, тесно прижавшись друг к другу, все трое: две мелкие сошки мужском рода и одна блестящая серебристая простофиля - девушка, и ее главное занятие состоит в непрерывной заботе о том, чтобы ее славненькие точеные груди были видны как можно больше... Предположим, что я мог бы так же весело и беззаботно, как вы, ходить туда-сюда и не быть постоянно обязанным проводить резкую грань между тем, что я знаю, и тем, что я говорю.

Эту рану можно залечить, решил он. Больше никаких таблеток. Никаких бессонных ночей из-за невозможности - или нежелания - уснуть.

- Мисс Берри, - заговорил он. - Я действительно люблю вас. Но не поймите меня превратно. Я говорю о духовной любви. Не о плотской.

- Хорошо, - сказала мисс Берри.

- Потому что я восхищаюсь вами.

- Ты настолько восхищаешься ею, - заворчал Пит, - что не можешь лечь с ней в постель? Какое ребячество! Тебе сколько лет, Ларс? Настоящая любовь значит постель, как в браке. Разве я не прав, мисс, как там вас зовут? Если бы Ларс действительно любил влас...

- Дай мне объяснить, - сказал Ларс.

- Твои объяснения никому не нужны, - ответил Пит.

- Дай, я попробую, - попросил Ларс. - Я восхищаюсь ее позицией.

- "Не так круто", - сказал Пит, цитируя великого композитора и поэта прошлого века Марка Блитцштейна.

Вспыхнув, мисс Берри сказала:

- Я слишком крута. Именно об этом я вам только что и сказала. И не только это...

Она замолчала, потому что в их кабинку внезапно вошел маленький пожилой человек с остатками белых волос, неровными прядями покрывавших его розовый, почти блестящий череп. На нем были старомодные очки с толстыми линзами, в руках он держал чемоданчик, и весь его вид был смесью застенчивости и решительности, словно теперь он не мог повернуть назад, хотя ему и очень хотелось.

- Продавец, - сказал Пит.

- Нет, - возразила мисс Берри. - Недостаточно хорошо одет.

- Судебный исполнитель, - сказал Ларс. Ему показалось, что этот невысокий пожилой человек имел официальный вид. - Я прав? - спросил он его.

Старичок сказал, запинаясь:

- Мистер Ларс?

- Это я, - ответил Ларс. Его догадка явно была правильной.

- Коллекционер автографов, - с триумфом сказала мисс Берри. - Ему нужен ваш автограф, мистер Ларс. Он вас узнал.

- Нет, он не бродяга, - задумчиво произнес Пит. - Посмотрите на эту булавку в галстуке. Это настоящий граненый камень. Кто же сегодня носит...

- Мистер Ларс, - сказал пожилой джентльмен и постарался осторожно усесться на краю скамейки. Он положил свой атташе-кейс перед собой и отодвинул сахар, соль и пустые кофейные чашки. - Простите, что я мс беспокою. Но есть небольшая проблема. - Его голос был низким и слабым. Он чем-то напоминал Санта-Клауса, хотя было видно, что он пришел по делу. В нем чувствовалась какая-то сила - никаких сантиментов. При нем не было эльфов, и он пришел не раздавать игрушки. Он знал свое дело: это было видно по тому, как он рылся в своем кейсе.

Вдруг Пит толкнул Ларса локтем. Ларс увидел, что в кабинке рядом с дверью сидят двое молодых людей с вялыми, как у трески, водяными лицами. Они вошли вместе с этим странным стариком и теперь следили за всем происходящим.

Ларс тут же полез в карман плаща и вытащил из него документ, который постоянно носил с собой. Обратившись к мисс Берри, он сказал:

- Вызовите полицию.

Девушка заморгала глазами и привстала.

- Давай, давай, - грубо сказал ей Пит. Затем, повысив голос, он громко произнес: - Кто-нибудь! Вызовите полицию.

- Пожалуйста, - умоляюще произнес пожилой джентльмен, но в то же время с оттенком раздражения. - Всего пару слов. Мы кое-что не понимаем здесь. - У него в руках были блестящие цветные фотографии, которые Ларс сразу же узнал. Это были копии, сделанные и собранные КАСН с его собственных недавних эскизов, с 260-го по 265-й, и снимки последних исправленных спектров, сделанных для передачи в Ассоциацию Ланфермана.

Разворачивая документ, Ларс обратился к пожилому джентльмену:

- Это предписание на ограничение. Вы знаете, что в нем говорится?

Мужчина кивнул с явной неохотой.

- "Любому и каждому официальному лицу Правительства Советского Союза, народов Китая, Кубы, Бразилии, Доминиканской Республики..." - начал читать Ларс.

- Да, да, - согласился, кивая, пожилой джентльмен.

- "...и всем прочим этническим и национальным единствам, составляющим политическую целостность Нар-Востока, строго предписывается в течение срока действия этом документа не беспокоить, не раздражать, не мешать, не угрожать и не оказывать давление на истца - то есть меня, Ларса Паудердрая - или каким-либо образом сталкиваться с ним или создавать такую ситуацию с целью...".

- Ну хорошо, - сказал джентльмен. - Я советское официальное лицо. Согласно закону, я не могу разговаривать с вами, мистер Ларс, и мы знаем об этом. Но видите этот ваш эскиз N_265? - Он пододвинул к Ларсу глянцевый снимок, сделанный КАСН. Ларс проигнорировал его. - Кто-то из ваших подчиненных написал здесь, что это... - Сморщенный толстый палец провел по английским словам внизу эскиза. - Что это - Эволюционное Ружье. Правильно?

Пит громко сказал:

- Да, и берегитесь ем. А то оно превратит вашу спину в протоплазматическую слизь.

- Нет, это не эскиз транса, - сказало советское официальное лицо и хитро хихикнуло. - Должен быть прототип. Вы из Ассоциации Ланфермана? Вы делаете модели и проводите испытания? Да, я думаю, так и есть. Я - Аксель Каминский. - Он протянул руку Питу. - А вы?

Патрульная машина полиции Нью-Йорка мягко приземлилась на тротуар перед кофейным магазином. В дверь вбежали двое полицейских, держа руки на кобуре и осматривая всех и вся, способных помешать их действиям и особенно тех, кто мог каким-то образом извлечь собственное оружие.

- Сюда, - сказал напряженно Ларс. Ему все это не нравилось. Советские власти вели себя просто по-идиотски. Как они додумались подойти к нему вот так открыто, в общественном месте? Он встал и протянул предписание одному из полицейских.

- Этот человек, - сказал он и показал на пожилом представителя Нар-Востока, - оскорбил Третий департамент Высокого Суда Округа Куинз. Я хочу, чтобы его арестовали. Мой адвокат будет просить, чтобы издержки были сокращены. Это официальное заявление.

- Единственное, что я хотел бы спросить, - сказало советское официальное лицо. - Эта часть 76, к чему она относится?

Его увели. Два молчаливых, опрятных, модных молодых человека с глазами как у трески переступили порог заведения вместе с ним и не сделали никаких попыток вмешаться в действия городской полиции. Они были безучастны и безропотны.

- В конце концов, - сказал Пит, снова садясь, - все это было не слишком шумно. - Тем не менее его лицо исказила гримаса. Было ясно, что ему все это не понравилось. - Десять против двадцати, что он из посольства.

- Да, - согласился Ларс.

Без сомнения, он из посольства СССР, а не из БезКаба. Ему были даны инструкции, и он просто хотел их выполнить, чтобы удовлетворить свое начальство. Все они там, как белки в колесе. Эта встреча принесет и Советам немало неприятностей.

- Странно, что они так интересуются 265-ым, - сказал Пит. - У нас не было с ним особых проблем. Как ты думаешь, кто из твоих работает на КАСН? Может, стоит, чтобы ФБР их проверило?

- Нет никакой надежды, - ответил Ларс, - что ФБР или ЦРУ или кто-нибудь еще вычислит человека из КАСН в нашем штате.

Назад Дальше