Лунная пыль - Кларк Артур 21 стр.


Нередко эти люди до самого конца могли переговариваться с друзьями и родными. Так было два года назад, когда на "Кассиопее" отказало управление и мощные двигатели понесли корабль прочь от Солнца. Он и сейчас летит в сторону Канопуса, и орбита его известна. Астрономы могли бы вычислить координаты "Кассиопеи" на ближайший миллион лет с точностью до нескольких тысяч километров. Превеликое утешение для команды, погребенной в склепе, который может поспорить долговечностью с любой из пирамид... Усилием воли Пат прогнал от себя никчемные мысли. Их судьба еще не решена, и лучше не думать о беде, чтобы не накликать ее.

- Давайте-ка поскорее закончим учет. Хочется послушать, как там Нелл поладит с сэром Исааком.

Конечно, это куда более заманчивый предмет для размышления, особенно когда стоишь рядом со славной девушкой. У женщин в таких случаях есть одно огромное преимущество перед мужчинами, подумал Пат. На Сью и сейчас было приятно смотреть, хотя тропический зной заставил ее отказаться от форменной одежды. Его же, как и всех мужчин на борту "Селены", раздражала эта трехдневная щетина; и ведь ничего с ней не поделаешь.

Сам того не замечая, Пат Харрис подвинулся к мисс Уилкинз так близко, что уколол ей щетиной щеку. Он сразу отпрянул, но стюардесса стояла с таким видом, точно ожидала этого и нисколько не была удивлена.

- Вы, конечно, считаете меня бессовестным волокитой, - сказал Пат, преодолев смущение.

- Ничего, - ответила Сью с усталой улыбкой. - Мне даже приятно знать, что я еще могу нравиться. Ни одна девушка не обижается, когда за ней начинают ухаживать. Другое дело, если мужчина не знает меры.

- Мне пора остановиться?

- Если бы мы друг друга любили, Пат... Мне это очень важно.

Конечно, я рада, что работаю с вами. Я могла бы выбрать другое место.

- И зря не выбрали, - ответил Пат.

- Ну вот, опять на вас мрачность нашла, - сказала Сью. - В этом ваша беда: вы слишком легко падаете духом. И не умеете быть напористым, любой может командовать вами.

Пат поглядел на нее скорее удивленно, чем обиженно.

- Я и не подозревал, что вы изучаете мою психику.

- Я не изучала. Но если работаешь вместе с человеком, который тебя интересует, поневоле кое-что подметишь.

- Хорошо, но я не могу согласиться с тем, что мною командуют.

- Не можете? А кто сейчас заправляет на корабле?

- Если вы о коммодоре, так это совсем другое дело. Он в тысячу раз больше меня подходит для роли командира. И ведь он ведет себя тактично, во всем спрашивает моего разрешения.

- Уже перестал спрашивать. И главное: вы ведь рады, что он взял командование на себя!

Пат призадумался. Потом посмотрел на Сью с явным уважением.

- Пожалуй, это верно. Меня никогда не тянуло утверждать свое "я", свой авторитет. Может, потому я и водитель лунобуса, а не капитан космического лайнера. Да только теперь уж поздно исправляться.

- Вам еще нет тридцати.

- Благодарю за комплимент. Мне тридцать два. Мы, Харрисы, до старости выглядим моложаво. Только тем и можем похвастаться.

- Тридцать два - и все еще нет своей девушки?

"Ха! - подумал Пат. - Ты еще далеко не все знаешь обо мне. А впрочем... Пожалуй, Сью права: нет у меня девушки. Вот уже пять лет - после Ивонны. Какое там пять - это было семь лет назад!"

- А куда спешить? - сказал он вслух. - Ничего, скоро обзаведусь семьей.

- Вы будете так говорить и в сорок, и в пятьдесят лет. Это уж так повелось у космонавтов. Не обзаведутся семьей вовремя, а потом поздно. Взять хоть того же коммодора.

Взять хоть того же коммодора.

- Опять коммодор? Сколько можно о нем говорить?!

- Он всю жизнь провел в космосе. У него ни семьи, ни детей. Земля для него ничего не значит, он слишком мало жил на ней. Когда кончился срок службы, он, наверное, не знал - куда себя деть. Так что для него это происшествие - дар небес, он сейчас просто счастлив.

- И пускай, он это заслужил. Мне бы сделать хоть десятую долю того, что он совершил за свою жизнь. Только не похоже... Пат заметил, что все еще держит в руках описи. Он уже успел забыть про эти злополучные листки, которые лишний раз подчеркивали, как ограничены их возможности. Капитан нахмурился.

- Работа ждет, - сказал он. - Мы обязаны думать о пассажирах.

- Если мы задержимся здесь слишком долго, - ответила Сью, - пассажиры начнут думать о нас.

Она и не подозревала, как близки к истине ее слова.

Глава 12

Что-то доктор Лоусон давно молчит, подумал главный инженер. Пора бы сказать что-нибудь.

- Все в порядке, доктор? - спросил он самым дружелюбным тоном, на какой был способен.

Лоусон только сердито рявкнул в ответ, но недовольство его относилось к Вселенной, а не к Лоуренсу.

- Не работает, - горько ответил он. - Тепловое изображение чересчур пестрое. Вместо одной - десятки нагретых точек.

- Остановите свой пылекат. Я переберусь к вам, посмотрю.

"Пылекат-2" затормозил. " Пылекат-1" подошел к нему, они остановились борт к борту. С поразительной легкостью, несмотря на жесткие доспехи, Лоуренс перескочил с одного пылеката на другой и стал позади Лоусона, придерживаясь за навес. Через плечо астронома он посмотрел на экран инфракрасного преобразователя.

- Да уж, путаница изрядная. Но ведь все было гладко, когда вы делали свой снимок?

- Очевидно, восход влияет. Море нагревается, и почему-то неравномерно.

- Попробуем все-таки разобраться в этой мозаике. Так... Тут есть почти однотонные участки... Как это объяснить? Если бы знать, в чем дело, мы могли бы что-нибудь придумать.

Том Лоусон собрался с мыслями. Хрупкая оболочка самонадеянности разбилась вдребезги о неожиданное препятствие, и он чувствовал себя прескверно. Последние двое суток почти не пришлось спать: со спутника - на Луну, затем - на пылекат, он безумно устал, и в довершение ко всему наука подвела его.

- Объяснений могут быть десятки, - глухо произнес он. - Хотя пыль кажется однородной, возможны места с различной проводимостью. Где-то Море глубже, где-то мельче, это тоже влияет на тепловое излучение. Лоуренс продолжал разглядывать мозаику на экране, пытаясь согласовать ее с тем, что видел невооруженным глазом.

- Постойте, вы мне кое-что подсказали, - главный обратился к водителю:

- Какая здесь глубина?

- А кто его знает. Море еще не промеряли как следует. Но вообще-то тут, у северного берега, очень мелко. Иногда камнями винты срывает.

- Так мелко? Ну вот вам и ответ. Если под нами всего в нескольких сантиметрах камень, он, естественно, влияет на температуру. Десять против одного, что картина будет яснее, как только мы уйдем с отмели. Это местное явление, оно вызвано неровностью дна.

- Может быть, вы и правы. - Том слегка ободрился. - Если "Селена" затонула, ее надо искать там, где поглубже. Но вы уверены, что здесь мелко?

- Давайте проверим, на моем пылекате есть двадцатиметровый щуп.

Одного колена раздвижного щупа оказалось достаточно, он уперся в дно на глубине менее двух метров.

- Сколько у нас запасных винтов? - предусмотрительно справился Лоуренс.

Назад Дальше