Мне понадобилось найти один номер.
– Могу я помочь?
– Да. Сейчас скажу.
Я уселся на свой стол. Вулф любит, чтобы его глаза находились на одном уровне с глазами собеседника, поскольку в противном случае ему пришлось
бы запрокидывать голову назад, а это тяжело и утомительно.
– У прокурора ничего нового для нас нет, – сказал я. – Отчет нужен?
– Нет. Отправляйся в ателье Алека Галланта на Пятьдесят четвертой улице и переговори с самим мистером Галлантом, его сестрой, мисс Принс, мисс
Торн и мистером Дрю. Если получится – по раздельности. Скажешь каждому из них… Ты по прежнему читаешь по утрам «Таймс»?
– Разумеется.
– Скажешь каждому из них, что навожу справки о Саре Йер для клиента и буду признателен за любые сведения, которыми они располагают и готовы
поделиться с нами. Я хотел бы также ознакомиться с любыми письмами, записками или другими бумагами, которые они от нее получили в течение,
скажем, последнего месяца. Не приподнимай так бровь. Ты же знаешь, что меня это смущает.
– Никогда еще не видел вас смущенным, – хмыкнул я, но бровь чуть опустил. – А если меня спросят, кто ваш клиент – что я скажу?
– Что ты не знаешь. Что ты только выполняешь распоряжения.
– А если я вас спрошу, кто наш клиент – что вы скажете?
– Скажу правду. У нас нет клиента. Точнее, я сам себя нанял. Я подозреваю, что меня провели, как мальчишку, и хочу в этом убедиться. Тебе
придется поудить рыбу в мутной воде. Возможно, они все станут отрицать какую бы то ни было связь с Сарой Йер, и это будет правдой или нет. Тебе
придется решать и делать выводы самому. Если кто либо из них признается в знакомстве с Сарой Йер, ты должен попытаться выяснить, что их
связывало, но не переусердствуй. Сначала нужно подготовить хорошую наживку. Твоя же задача – разведать, есть ли там рыба.
– Сейчас?
– Да. Чем скорее, тем лучше.
Я встал.
– Если их сейчас допрашивают полицейские и сыщики из команды окружного прокурора, а это почти наверняка так, то результата я добьюсь не скоро.
Насколько это срочно? И хотите ли вы, чтобы я докладывал о своих успехах по телефону?
– Только в том случае, если другого выхода у тебя не окажется. Ты должен прощупать всех пятерых.
– Хорошо. К ужину меня не ждите, – сказал я и двинулся к двери.
Сидя в такси, я усиленно ломал голову. Я никак не мог взять в толк, с какой стати Вулфу вздумалось интересоваться тем, не был ли кто то из
подозреваемых знаком с Сарой Йер. Вы то, конечно, догадались, но вы умнее – с вами мне не потягаться. Впрочем, эти мысли ютились в самой глубине
моего мозга, а ломал я голову из за телефонного справочника. Несомненно было одно: справочник имеет отношение к тому, что Вулфа провели, как
мальчишку (а именно это, как вы опять же догадались, не давало Вулфу покоя), а также к тому, что мы звонили Бьянке Фосс из кабинета, но для меня
оставалось загадкой – чего все таки Вулф рассчитывал добиться, заглянув в справочник? Когда пришло время расплачиваться с таксистом на углу
Пятой авеню и Пятьдесят четвертой улицы, я не только не нашел ответа на этот вопрос, но даже не набрал на мало мальски приличную догадку.
Ни снаружи, ни изнутри здание близ Мэдисон авеню, в котором размещалась компания «Алек Галлант Инкорпорейтед», не походило на дворец. Фронтон в
ширину протянулся едва ли футов на тридцать, пять из которых занимала дверь отдельного входа в располагавшийся сбоку холл. В витрине,
задрапированной темно зеленым полотном, красовался всего один экспонат; пара ярдов черной ткани из шелка, вискозы, нейлона, орлона или дакрона,
небрежно наброшенной на деревянную подставку.
Ничего достойного внимания я внизу не увидел; во всяком случае взгляд ни на чем не задержался.
Огромный, устилавший весь пол ковер, в точности такого же темно зеленого цвета, как и витрина. Зеркала, ширмы, столы, пепельницы, около дюжины
стульев – стулья явно предназначались для того, чтобы на них сидели, а не глазели – вот и вся обстановка. Не успел я сделать и трех шагов по
ковру, как стоявшая возле стола и беседовавшая с каким то мужчиной женщина оторвалась от своего собеседника и подошла ко мне. Я представился и
сказал, что хотел бы поговорить с мистером Галлантом. Женщина не успела ответить, поскольку вместо нее ответил ее брошенный собеседник.
– Мистер Галлант занят, – сказал он. – Что вам нужно?
Мне показалось, что тон он выбрал неверный – ведь я вполне мог оказаться богатым клиентом, который пришел для того, чтобы потратить восемьсот
долларов на какое нибудь летнее платьице. С другой стороны, великодушно решил я, невежу можно простить – ведь в последние сутки ему наверняка
пришлось несладко.
– Я не репортер, – вежливо пояснил я. – А также не полицейский и не адвокат. Я – частный сыщик по имени Арчи Гудвин, а прислал меня другой
частный сыщик по имени Ниро Вулф, который хочет, чтобы я задал мистеру Галланту парочку вполне невинных вопросов, не имеющих ни малейшего
отношения к гибели Бьянки Фосс.
– Мистер Галлант занят.
Мне не приходилось слышать его голос живьем, но я его опознал – именно с этим человеком я говорил по телефону. К тому же он даже внешне походил
на главного управляющего делами: правильное холеное лицо, строгий, хорошо пошитый черный костюм и полосатый галстук с двумя длинными концами.
Глаза, правда, чуть припухли, но это естественно – стражи порядка наверняка не дали ему вдоволь насладиться грезами в объятиях Морфея.
– Могу ли я узнать, – вежливо вопросил я, – не вы ли мистер Карл Дрю?
– Да, я.
– Тогда мне повезло. Я получил указание встретиться с пятью лицами – мистером Галлантом, мисс Галлант, мисс Принс, мисс Торн и мистером Карлом
Дрю. Давайте присядем?
Он сделал вид, что не услышал.
– Встретиться – зачем?
Женщина оставила нас, оставаясь, правда, в пределах слышимости. Моя миссия секретов в себе не таила, поскольку мне предстояло переговорить с
пятью разными людьми, и я сразу взял быка за рога.
– Для того, – пояснил я, – чтобы раздобыть кое какие сведения о женщине, которая умерла вчера. Только я имею в виду не Бьянку Фосс, а Сару Йер.
– А, – заморгал он. – Да. Ужасная трагедия. А что за сведения? Какие сведения?
– Точно не знаю, – извиняющимся тоном произнес я. – Знаю только, что кто то нанял Ниро Вулфа для того, чтобы навести о ней справки, а он отрядил
меня сюда с заданием выяснить у вас, получали ли вы от нее в последний месяц какие нибудь письма или другие послания, и если да, то может ли он
с ними ознакомиться.
– Письма или послания?
– Совершенно верно.
– Это, кажется, немного… А кто его нанял?
– Не знаю. – Я отчаянно старался, чтобы по моему лицу или голосу не было заметно, что я приметил рыбу. – Если вы получали письма или другие
послания и хотите узнать, кто в них заинтересован, до того, как предъявите их, то мне кажется, что Ниро Вулф вам скажет. У него не будет выбора.
– У меня нет ни писем, ни каких либо посланий.
Я не стал скрывать разочарования.
– Совсем нет? Я сказал, что его особенно интересует последний месяц, но в крайнем случае можно и раньше.