Товарищество кольца (Властелин колец 1, 2) - Толкиен Джон Роналд Руэл 21 стр.


То, что я слышал, я не очень хорошо понял: что-то о Враге, о Кольцах, о мастере Бильбо, сэр, и о драконах, и об огненных горах и... Об эльфах, сэр. Я слушал, потому что не смог справиться с собой. Вы браните меня, сэр, но я так люблю сказки. Эльфы, сэр. Как бы мне хотелось их увидеть. Возьмите меня с собой, сэр, когда пойдете, чтобы я мог увидеть эльфов.

Неожиданно Гэндальф засмеялся.

-- Заходи! - крикнул он и обеими руками поднял Сэма вместе с косилкой, втащил в окно и поставил на пол.

-- Значит, ты хочешь увидеть эльфов, - заметил он, пристально глядя на Сэма и улыбаясь в то же время. - Значит, ты слышал и то, что мастер Фродо уходит?

52

-- Да, сэр. Поэтому я и подавился, а вы это услышали. Я старался справиться с собой, но не мог, сэр: я так расстроился.

-- Мне нельзя помочь, Сэм, - печально сказал Фродо. Он неожиданно понял, что бегство из Удела означает не просто расставание со знакомыми и привычным уютом Бэг-Энда. - Я должен идти. Но... - и тут он внимательно посмотрел на Сэма, - ...если ты действительно хочешь помочь мне, ты сохранишь это в тайне. Понятно? Если ты этого не сделаешь, если скажешь хоть слово об услышанном, мастер Гэндальф превратит тебя в жабу и заполнит весь сад ужами.

Сэм, дрожа, упал на колени.

-- Встань, Сэм, - сказал Гэндальф. - Я придумал кое-что получше. Кое-что такое, что закроет тебе рот и накажет тебя за любовь к подслушиванию. Ты пойдешь вместе с мастером Фродо!

Глава iii

ТРОЕ - ЭТО КОМПАНИЯ

-- Я, сэр! - воскликнул Сэм, вскакивая, точно как пес, которого позвали на прогулку. - Я пойду и увижу эльфов и все остальное! Да, все! Ура! - закричал он и разразился слезами. -- Ты должен уйти тихо и быстро, - сказал Гэндальф.

Прошло две или три недели, а Фродо все еще не показывал вида, что готов к уходу.

-- Я знаю. Но сделать это так трудно, - возразил он. Если я просто исчезну, как в свое время Бильбо, начнутся разговоры по всему Уделу.

-- Конечно, ты не должен исчезать, - согласился Гэндальф. - Быстро не значит немедленно. Ты должен придумать какой-либо способ, как незаметно выскользнуть из Удела. Ради этого стоит немного и задержаться. Но не откладывай слишком надолго.

-- Как насчет осени после нашего дня рождения? - спросил Фродо. - Думаю, к тому времени я смогу подготовиться.

По правде говоря, ему совсем не хотелось начинать подготовку теперь, когда ему нужнро было это делать. Бэг-Энд казался теперь более желанным, чем когда-либо, и он хотел как можно полнее насладиться своим последним летом в Уделе. Он знал, что когда придет осень, ему легче будет думать о путешествии, как всегда в это время года. Он уже решил в глубине души пуститься в путь после своего пятидесятилетия: Бильбо тогда исполнится 128 лет. Этот день казался ему подходящим для начала пути. Последовать за Бильбо - это его всегдашняя мечта и единственное, что делает более терпимой мысль о путешествии. Он как можно меньше думал о Кольце и о том, куда оно может его привести. Но он не говорил об этих своих мыслях Гэндальфу. Что же думал сам Гэндальф, было вообще невозможно понять.

Он поглядел на Фродо и улыбнулся.

-- Хорошо, - сказал он. - Но дольше не задерживайся. Я

53

начинаю беспокоиться. А пока будь осторожен и не давай даже малейшего намека на то, куда ты пойдешь. И сам проследи, чтобы Сэм Гэмги не болтал. Если только он попробует, я на самом деле превращу его в жабу.

-- Насчет того, куда я пойду, - заметил Фродо, - проговориться трудно, потому что я сам этого не знаю.

-- Не говори глупостей! - сказал Гэндальф. - Я ведь не предупреждаю тебя, чтобы ты не оставлял свой адрес на почте. Но ты оставляешь Удел, и об этом никто не должен знать, пока ты не уйдешь. А ты должен уйти. И куда бы ты не пошел - на север, на юг, запад или восток, никто не должен знать этого направления.

-- Я был так занят мыслями о прощании с Бэг-Эндом и Уделом, что даже не подумал еще о направлении, - сказал Фродо.

- Куда же мне идти? Чем руководствоваться? Чего искать? Бильбо ушел на поиски сокровищ и вернулся назад: но я ухожу, чтобы не вернуться, насколько я понимаю.

-- Ты не можешь заглядывать так далеко, - сказал Гэндальф. - И я не могу. Может, твоя задача - отыскать Щели Судьбы, а может этим займется кто-нибудь другой, не знаю. Во всяком случае, ты пока не готов к долгому путешествию.

-- Нет, не готов, - согласился Фродо. - Но куда же мне тогда двинуться?

-- Навстречу опасности, но не торопясь, не стремглав, ответил маг. - Если хочешь получить ответ, вернее совет, иди в Ривенделл. Этот путь наименее опасен, хотя дорога сейчас не та, что раньше, и с каждым годом по ней двигаться будет все труднее.

-- Ривенделл! - сказал Фродо. - Очень хорошо, я двинусь на восток, в Ривенделл. Я возьму с собой в гости к эльфам Сэма: он будет в восторге.

Фродо говорил весело, но в сердце он ощутил вдруг жгучее желание увидеть дом Эльронда Полуэльфа и туманную дымку на дне глубоких долин, где до сих пор живет в мире Волшебный народ.

Однажды летним вечером поразительная новость дошла до "Ветви плюща" и "Зеленого дракона". Гиганты и другие чудовища с границ Удела были забыты для более важного дела: мастер Фродо продавал Бэг-Энд, а в сущности он уже продал его Сэквиль-Бэггинсам.

-- За приличный куш, - говорили одни.

-- Его не так легко получить, когда покупатель - миссис Любелия, - добавил другой - ведь Отто умер несколько лен назад в почтенном, но не предельном для хоббитов возрасте, в 102 года.

Причина, по которой мастер Фродо продал свою прекрасную нору, обсуждалась больше, чем даже цена. Некоторые развивали теорию поддерживаемую кивками и намеками самого мастера Бэггинса, что деньги Фродо истощились: он покидает Хоббитон и будет в спокойствии жить в Бакленде среди своих родственников Брендизайков "Как можно дальше от Саквиль-Бэггинсов", добавляли некоторые. Но настолько прочной оказалась вера в неисчерпаемые богатства Бэг-Энда, что большинство не могло поверить в эту теорию и пытались отстоять другую причину продажи. Многие заподозрили темный и неразоблаченный заговор Гэндальфа. Хотя он держался очень скромно и не выходил днем, было хорошо известно, что он "скрывается" в Бэг-Энде. И хотя переселение трудно было связать с его колдовством, факт оставался фактом: Фродо Бэггинс переселялся в Бакленд.

54

-- Да, я перееду осенью, - говорил он. - Мерри Брендизайк подыскивает для меня небольшую уютную нору, а может, маленький дом.

В сущности с помощью Мерри рн уже нашел и купил небольшой дом в Кринкаллоу, в местности за Баклбери. Всем, кроме Сэма, было заявлено, что Фродо собирается поселиться в этом доме постоянно. Выбор дома обВяснялся выбором восточного направления будущего путешествия: Бакленд находился на восточных границах Удела, а поскольку Фродо жил там в детстве, то его возвращение туда покажется правдоподобным.

Гэндальф оставался в Уделе в течении целых двух месяцев. Затем однажды вечером в конце июня, вскоре после того, как стало известно о планах Фродо, Гэндальф неожиданно заявил, что отправляется на следующее утро.

-- Надеюсь, ненадолго, - сказал он. - Но мне нужно отправиться на южные границы за новостями. Я задержался здесь дольше, чем следовало.

Говорил он весело, но Фродо показалось, что маг чем-то обеспокоен.

-- Что-то случилось? - спросил он.

-- Нет, но я слышал кое-что и поэтому-то мне необходимо заглянуть самому. Если я решу, что тебе нужно уходить немедленно, я тут же вернусь или в крайнем случае пошлю сообщение. Тем временем ты готовься, но будь осторожен, особенно в обращении с Кольцом. Еще раз повторяю: н и к о г д а н е и с п о л ь з у й е г о!

Он выступил на рассвете.

-- Я могу вернуться в любой день, - сказал он. - Самое позднее - к прощальному приему.

Назад Дальше