Торговый баланс - Шарон Ли 10 стр.


Это я.

Джетри подумал, что именно этого он и опасался. Он поспешно стал перебирать возможные объяснения. Могли Сирдж Милтон иметь дело с посредником, который имел право вручать визитную карточку своей нанимательницы? Или…

— Мой помощник, — сказала Норн вен-Деелин, — открыл мне историю удивленной затменности. Я понимала, что вы имеете одну из моих карточек?

Ее помощник, понял Джетри, внезапно сосредотачиваясь на настоящем, ничего подобного ей не говорил. Она пыталась вывести его из равновесия, заставить растеряться и обнаружить слабость. Она, по сути дела, вела торговлю! Джетри стиснул зубы и заставил свое лицо разгладиться.

— Нет, сударыня, — ответил он уважительно. — Вот что случилось. В порту я познакомился с человеком, которому нужен был заем суммой в один кэс, чтобы заключить сделку. Он сказал, что дал весь свой ликвидный капитал взаймы… Норну вен-Деелину, мастеру-купцу. Из Клана Иксин. Он сказал, что должен получить деньги обратно завтра — это было бы сегодня в полдень — с гарантированной четырехкратной прибылью. Моя… моя прибыль была сопряжена с его прибылью.

Он замолчал и не позволил себе кусать губы, хотя ему очень этого хотелось.

Последовало короткое молчание.

— Четырехкратная прибыль. Это очень много, юный Джетри.

Он отрывисто кивнул.

— Да, сударыня. Я так и подумал. Но у него была… карточка… человека… гарантировавшего возврат денег с прибылью. Я сам прочел имя. И знак клана — точно такой же, как на вашей двери и… в других местах в порту…

Голос у него сорвался. Он откашлялся и закончил:

— Я знал, что он на прямом курсе — по крайней мере в этой сделке, раз она гарантирована карточкой лиадийца.

— Ха! — Она вытащила из нарукавного кармана нечто плоское и прямоугольное и протянула ему. — Окажите мне честь вашим мнением об этом предмете.

Он взял карточку, посмотрел на нее — и понял, насколько большую глупость совершил.

— Столь удивительно выразительное лицо, — заметила Норн вен-Деелин. — Это не та карточка, какую вам показали как гарантию честной сделки?

Он покачал головой, вспомнил, что это движение не имеет аналога у лиадийцев, и снова откашлялся.

— Да, сударыня, — ответил он как можно спокойнее. — Кролик и луна точно такие же. Имя… тот же шрифт, тот же размер, то же написание. Картон был белый с черной типографской краской, а не бежевый с коричневой. Я его не трогал, но сказал бы, что в нем мало волокон. В этом картоне высокое содержание волокон…

Его пальцы отыскали рисунок на обороте. Он перевернул карточку и вздохнул при виде того же кролика-и-луны, вытисненного на плотном картоне, а потом снова перевел взгляд на ее бесстрастное лицо.

— Прошу вашего прощения, сударыня.

— Так. — Она протянула руку, вытащила карточку из его пальцев и рассеянно сунула ее в нарукавный кармашек. — Вы оказали мне услугу, юный Джетри. От моего помощника я услышала имя того человека, который имеет — и не имеет — мою карточку столь пикантным образом. Сирдж Милтон. Это правдиво? Я не хочу ошибиться.

Кровь у Джетри снова заледенела. Он прекрасно знал, что рассказы Хат о мщении были просто рассказами — страшилками, чтобы скрасить часы скуки. Тем не менее не годилось подставлять собрата-землянина под лиадийское сведение счетов. Он судорожно сглотнул и поклонился.

— Сударыня, я… пожалуйста. Все случившееся —это моя ошибка. Я — самый младший купец. Скорее всего я неправильно понял старшего и позволил себе надоедать вам и вашим домашним без нужды. Я…

Она подняла руку, шагнула вперед — и прижала ладонь к его плечу.

— Мир, дитя. Я не сделаю ничего фатального вашемугаландариа… вашему соотечественнику. Он не получит пулю в ухо. В аварийном баллоне не окажется азота вместо хорошего воздуха.

А?

Джетри почти показалось, что она улыбается.

— Такие истории! Мы, принадлежащие кланам, слушаем в портовых барах — и видим себя чудовищами. — Она ласково потрепала его по плечу. — Но нет. Если он не выберет пути самого глупого, не бойтесь за его жизнь.

Она отступила назад, и ее рука упала с его плеча.

— Ваши собственные действия лежат в правильности. Это — в высшей степени дело мое для разрешения. Младший купец не мог поступить иначе, как немедленно представить его передо мной. А теперь я нижайше попрошу, чтобы вы приняли покровительство Иксина для доставки на ваш корабль. Пока мы говорили, портовая ночь наступила, и ваша родня будет в тревоге за вашу безопасность. Я и вы, мы поговорим дополнительно, после разрешения.

Она снова поклонилась, положив руку на сердце, и Джетри постарался повторить жест, хотя ноги у него тряслись так, что впору было упасть. Когда он распрямился, за ней уже закрывалась дверь. Она тут же открылась снова, и желтоволосый помощник вошел в комнату, тоже кланяясь.

— Джетри Гобелин, — сказал он на своем мягком торговом, — пожалуйста, следуйте за мной. Машина отвезет вас к вашему кораблю.

— Она сказала, что не будет его убивать, — хрипло сказал Джетри.

Капитан, его мать, покачала головой, а дядя Пейтор вздохнул.

— Есть вещи похуже смерти, сынок, — сказал он, так что Джетри захотелось съежиться в кресле и зареветь, словно ему было на десять стандартных лет меньше, и рост он имел соответствующий своим ощущениям.

Однако он только сделал еще глоток кофе и посмотрел прямо в глаза Пейтору.

— Я очень сожалею, сэр.

— И есть о чем, — согласился его дядя.

— На причале дежурить по двое, — сказала капитан, глядя на них обоих. — Никто не работает поодиночке. Нам неприятности ни к чему. Мы стоим тихо и спокойно и взлетаем, как только сможем, чтобы это не выглядело спешкой.

Пейтор кивнул:

— Согласен.

Джетри пошевелился, крепко обхватив пальцами кофейную кружку.

— Мэм, она… мастер-купец вен-Деелин сказала, что хочет поговорить со мной после того, как… уладит… все. Мне бы не хотелось ее оскорблять.

— Никто из нас не хочет ее оскорбить, — ответила его мать терпеливее, чем он мог ожидать. — Однако мастер-купец прекрасно понимает, что торговый корабль должен торговать. Она не может ждать, что мы будем стоять без дела, пока наш груз обесценивается. Если она хочет поговорить с тобой, мальчик, она тебя найдет.

— Нет оскорбления, — добавил Пейтор, — в том, что подмастерье подчиняется приказам старших. Лиадийцы очень хорошо понимают, что такое корабельная дисциплина.

Капитан коротко и резко хохотнула, а потом встала.

— Иди в постель, Джетри: ты спишь на ходу. Выходи на причал во вторую вахту. — Она бросила взгляд на Пейтора. — Дик?

Его дядя кивнул.

— Ты будешь в паре с Диком. Мы грузим семена, припасы для корабля и инструменты. Баржа должна подойти в портовый полдень. Держисьрядом, ты меня понял?

— Да, мадам.

Пошатываясь, Джетри поднялся на ноги, кивнул старшим, поставил кружку в мойку и повернулся к двери.

— Джетри!

Он оглянулся и подумал, что лицо у дяди… да, грустное.

— Я хотел тебе сообщить, — сказал Пейтор, — что пряности продались очень удачно.

Джетри глубоко вздохнул.

— Хорошо, — отозвался он, и его голос совсем не дрожал. — Это хорошо.

День 35-й

1118 год по Стандартному календарю

«Рынок Гобелина»

Причал

— Отлично, — сказал Дик, медленно опуская вилочный захват ручного погрузчика. — Есть. — Он включил ротор и кивнул через плечо. — Пошли, малыш. Охраняй мой тыл.

Джетри изобразил слабую улыбку. Дик был склонен отнестись к работе в парах и сдержанному объяснению Пейтора по поводу неспокойной обстановки на причалах как к шутке, от которой можно животик надорвать.

Назад Дальше