Унаследованный Армагеддон - Дэвид Вебер 14 стр.


— Хорошо, друзья мои, — вздохнул Колин. — Боюсь, что у нас нет большого выбора. Давайте направимся к Дефраму, а дальше будет видно.

— Да, — согласилась Джилтани, — то наша единственная надежда.

— Согласен, — сказал МакМахан, а Нинхурзаг молча кивнула.

— Мне нужно посидеть здесь немного и подумать. Прими вахту, Танни. Отмени боевую тревогу, и пусть Сара выводит нас из системы. Я присоединюсь к вам на командном пункте, как только закончу дела здесь.

Джилтани поднялась, молча кивнув, и он повернулся ко всем остальным.

— Гектор и ты, Хурсаг, сядьте и разработайте для меня столько возможных сценариев событий, сколько сможете. Я знаю, что у вас нет никаких точных сведений, но соберитесь с мыслями, возьмите в помощь других имперцев и Дахака и проработайте все варианты.

— Есть, сэр, — негромко ответил МакМахан.

Колин, облокотившись на стол и печально уставившись на дисплей, задумчиво пощипывал подбородок, в то время как люди покидали комнату. Он не ожидал внезапного вдохновения, поскольку здесь ничто не могло способствовать этому. Он знал одно: ему нужно хотя бы немного побыть наедине со своими мыслями, и, в отличие от своих подчиненных, он имел такую возможность.

Глава 5

— Итак, маршал Цзянь?

Цзянь спокойно посмотрел на Джеральда Хэтчера, когда они широкими шагами вошли в холл. Ни один из них не нарушил молчания с тех пор, как они покинули офис Заместителя Правителя, и Цзянь повел бровью, как бы предлагая развить начатую мысль. Американец улыбнулся, отказываясь конкретизировать свой вопрос, но Цзянь все понял и искренне отдал должное его такту.

— Я… впечатлен, товарищ генерал, — сказал Цзянь. — Заместитель Правителя —великий человек.

За его словами скрывалось больше, чем было сказано, но он знал американца уже достаточно хорошо, чтобы быть уверенным, что тот поймет.

— Да, он такой, — согласился Хэтчер, открывая дверь и приглашая Цзяня в свой кабинет. — Он должен быть таким, — более мрачно добавил он.

Цзянь кивнул. Он заметил струйки воды, стекающие по окнам, — значит, вновь идет дождь. Хэтчер указал на кресло, расположенное около рабочего стола, а сам направился к своему вращающемуся стулу.

— Так, я и понял, — ответил Цзянь, расположившись поудобнее. — Хотя ему, кажется, об этом неизвестно. Он не выглядит…

— Величавым? Напыщенным? — с улыбкой предложил варианты Хэтчер, и Цзянь невольно усмехнулся.

— Думаю, и тем, и другим. Простите меня, но вы на Западе всегда казались мне чрезмерно занятыми собственной персоной и церемониями. У нас это имеет место лишь в особых случаях, но никак не по отношению к какому-то одному человеку. Не поймите меня неправильно, генерал, у нас есть свои способы обожествления, но мы учимся на прошлых ошибках. Те, кого мы боготворим, сейчас в большинстве своем благополучно мертвы. Моя страна поймет вашего правителя. Теперь уже могу сказать— нашегоправителя. Если вашей целью являлось получить от меня подтверждение, что он произвел на меня впечатление, считайте, что вы ее достигли, генерал Хэтчер.

— Хорошо, — задумчиво произнес Хэтчер, и его лицо стало одновременно и более напряженным, и более открытым. — Вы признаете, что мы были честны с вами, маршал?

Цзянь взглянул на него и едва заметно кивнул.

— Да. Все кандидатуры, которые я предложил, были утверждены, и демонстрация биотехники, — Цзянь слегка задержался на новом для него слове, — была также довольно убедительной. Я верю — на самом деле, мне больше ничего не остается, кроме как поверить — вашим предостережениям об ачуультани, а также тому, что вы и ваши товарищи делаете все для того, чтобы воплотить свои намерения в жизнь. Принимая во внимание все это, мне остается только присоединиться к вам.

Я не говорю, что это будет легко, генерал Хэтчер, но мы все же попытаемся. И я уверен, что наша попытка будет удачной.

— Хорошо, — вновь сказал Хэтчер, затем с улыбкой откинулся назад. — В таком случае, маршал, мы готовы направить первую тысячу ваших человек на усовершенствование, как только ваши люди в Пекине составят список.

— А? — Цзянь немного выпрямился. Он не ожидал, что эти западники — остановившись, маршал поправил себя, — что этилюдипредложат это так скоро. Естественно, сперва должен был быть этап проверки их искренности.

Но когда он посмотрел на американца, то едва уловимая искорка иронии в глазах Хэтчера указала на то, что ему абсолютно ясен ход мыслей Цзяня, и осознание этого заставило того испытать чувство стыда.

— Товарищ генерал, — сказал он наконец, — я ценю вашу щедрость, но…

— Не щедрость, маршал. Мы подвергаем свой личный состав усовершенствованию с момента отбытия «Дахака». Это всего лишь означает, что Альянс остался далеко позади, а мы должны стереть различия между нами. Мы отправим транспорта с установленным на них оборудованием для усовершенствования в Пекин и любые другие три города, которые вы выберете. Стационарные клиники, находящиеся непосредственно под вашим контролем, вы получите как только мы их построим.

Цзянь моргнул, а Хэтчер улыбнулся.

— Маршал Цзянь, мы — офицеры, которые подчиняются одному главнокомандующему. Если мы не будем действовать сообща, то некоторые могут усомниться в нашем искреннем стремлении к солидарности. А оно действительно искренно. Исходя из этого и будем продолжать наше сотрудничество.

Он откинулся назад и поднял руки на высоту плеч, повернув их ладонями вверх, и Цзянь медленно кивнул.

— Вы правы. Это все равно щедро, но вы правы. И, возможно, я понял еще кое-что, кроме того, что наш Правитель великий человек, товарищ генерал.

— Джеральд, пожалуйста, или просто Джер, если вам так удобно.

Цзянь сначала хотел вежливо отказаться, но сдержался. Он никогда не был сторонником фамильярных отношений между офицерами, даже среди своих товарищей-азиатов, но в этом американце было что-то притягательное. Компетентность и ум Хэтчера, его абсолютная честность заставляли уважать этого человека, но было и еще что-то. Харизма? Нет, близко, но не то слово. Открытость. Или, может быть, дружба.

Дружба. Разве это не странно — испытывать подобное по отношению к генералу-западнику после стольких лет противостояния? Но все же… Да, в самом деле, «все же».

— Очень хорошо… Джеральд, — сказал он.

— Я знаю, что это похоже на удаление зубов, маршал. — Почти нежная улыбка Хэтчера лишила его слова всякого обидного смысла. — Мы слишком долго занимались исключительно тем, что придумывали, как истребить друг друга, поэтому, как это ни прискорбно, ваши мысли вполне естественны. Знаете, я даже почти благодарен ачуультани.

— Благодарны? — Цзянь на секунду вскинул голову, но затем кивнул. — Понятно. До нашего разговора я ни разу не смотрел на это с такой точки зрения, тов… Джеральд, но действительнолучше столкнуться с опасностью со стороны, чем получить возможность самим взорвать собственный мир.

— Точно. — Хэтчер извлек из ящика стола бутылку бренди, затем два бокала, поставил их на стол и наполнил, затем предложил один своему гостю, а другой поднял сам.

— Разрешите сказать, маршал Цзянь, что для меня даже большее удовольствие, чем я предполагал, видеть вас в качестве союзника.

— Разрешаю. — По обычно неподвижному лицу Цзяня промелькнула улыбка. Вряд ли это было уместно, однако он не смог с ней справиться. Он и этот американец слишком походили друг на друга, чтобы быть врагами.

Назад Дальше