Вторая модель - Дик Филип Кинред 5 стр.


И это увеличивало чувство неловкости. Будь враг здесь наверху, он не упустил бы такого шанса. Хендрикс вновь помахал рукой. Но они ведь должны ждать парламентера в ответ на свою записку? Если только это не западня! Но зачем тогда весь этот сыр-бор из-за одного человека?

— Держись ко мне поближе, малыш, — Хендрикс повернулся к Дэвиду. — Не отставай.

— Что?

— Иди рядом со мной. Мы, похоже, уже пришли. Сейчас нам ни в коем случае нельзя рисковать.

— Я постараюсь, — сказал Дэвид, но он по-прежнему оставался сзади майора, в нескольких шагах от него, все еще сжимая в своих объятиях медвежонка.

— А ну тебя! — махнул в сердцах рукой Хендрикс. — Оставайся, как хочешь!

Он вновь поднял бинокль и внезапно напрягся всем телом. На какой-то миг что-то шевельнулось. Он внимательно осмотрел еще раз весь гребень. Но все было тихо. Мертвая тишина. Никаких признаков жизни — только стволы деревьев и серый пепел. Должно быть крысы. Большие серые крысы, которым удалось спастись от «когтей». Мутанты, строящие свои норы из пепла на слюне. Получалось что-то вроде гипса. В нем не было ничего удивительного, простая приспособляемость, присущая всему живому.

Он вновь двинулся вперед.

На вершине холма возникла высокая фигура с развивающимися полами серо-зеленого плаща. Азиат! За ним возник еще один! Оба подняли винтовки и прицелились.

Хендрикс застыл. Он открыл рот и начал кричать — оцепенение было мгновенным. Солдаты присели на колено, глядя вниз на подножие холма. К ним присоединилась третья фигура. Маленькая фигура!

Очевидно, женщина. Она стояла позади этих двоих.

— Стойте! Стойте, не стреляйте! Я…

Но азиаты открыли огонь. Позади офицера раздался слабый хлопок и волна тепла обрушилась на него, сбив с ног. Зола колола ему лицо, пепел засорил глаза и нос. Кашляя, он приподнялся на колени. Да, это ловушка. С ним все кончено. Дьявольская азиатская хитрость. Он, как молодой вол, пришел на убой.

Солдаты и женщина стали спускаться с холма, скользя по мягкому пеплу.

Хендрикс был оглушен, в голове у него гудело. Он неуклюже поднял винтовку и прицелился. Казалось, она весила тысячу тонн. Он с огромным трудом смог удержать ее в вытянутых руках. Нос и щеки горели, глаза слезились. В воздухе разносился запах гари, смешиваясь с чем-то кислым и вонючим.

— Не стреляй! — крикнул первый спускавшийся к нему азиат по-английски, но с сильным акцентом.

Все трое подошли к нему и окружили.

Брось винтовку, янки, — сказал другой и рассмеялся.

Голова Хендрикса кружилась. Все произошло очень быстро. Он схвачен. И они убили мальчишку! Он повернул голову и, конечно, не увидел Дэвида. То, что от него осталось, было разбросано на земле. И в этом не было ничего удивительного — выстрел из атомной винтовки мог разнести на кусочки каменную стену толщиной в дом.

Трое азиатов с любопытством рассматривали его. Хендрикс сел, утирая кровь под носом и смахивая комки пепла с груди. Он долго тряс головой, стараясь побыстрее прийти в себя.

— За чем вы это сделали? — прошептал он. — Ведь это был мальчик.

— Зачем? — Один из азиатов грубовато помог ему встать на ноги и, развернув, крикнул:

— Смотри!

Хендрикс зажмурил глаза.

— Смотри, сукин сын! — Оба азиата с яростью подтолкнули его вперед. — Давай побыстрее! Не разбазаривай зря время, янки!

Хендрикс взглянул на останки ребенка и горло его сжала судорога.

— Ну что? — сквозь мглу донесся до него злорадный голос врага. — Теперь понял в чем дело?

Глава 6

Из трупа Дэвида торчала проволочка. Невдалеке валялись несколько металлических шестеренок, какое-то реле. Один из азиатов перевернул останки ногой, и из нутра посыпались детали, покатились по склону вниз колесики, пружинки, стерженьки.

Выпала какая-то секция из пластмассы, уже наполовину обугленная.

Хендрикс, трясясь, наклонился. Всю переднюю часть головы Дэвида снесло выстрелом. Был ясно виден сложный мозг, проводники, реле, тонкие трубочки переключателей, тысячи крошечных элементов…

— Робот! — произнес солдат, придерживавший Хендрикса за руку. — Мы внимательно следили за тем, как он преследовал тебя.

— Преследовал меня?

— У них такая манера. Они следуют за человеком прямо в бункер. Ты понимаешь, каким образом они могут теперь попасть внутрь убежища?

Хендрикс ошеломленно моргал глазами.

— Но…

— Пошли… — Они повели его к гребню, с трудом преодолевая груды пепла. Женщина взбиралась наверх первой и, выбравшись, стояла, дожидаясь остальных.

— Передовой отряд, — пробормотал Хендрикс. — Я пришел, чтобы вести переговоры с вашими лидерами…

— Нет более передового отряда. Они уничтожили его. Сейчас мы все выясним. — Они взобрались на вершину. — Мы — это все, что от него осталось. Нас трое. Остальные навеки остались в бункере.

Сюда, сюда, вниз. — Женщина открыла крышку люка, серую крышку, присыпанную землей. — Забирайся, янки.

Хендрикс начал спускаться. За ним последовали азиаты. Женщина спускалась последней, так как, очевидно, на ней лежала обязанность следить за тщательностью закрытия люка.

— Хорошо, что мы увидели тебя, янки, — проворчал один из солдат. — Этот робот так здорово прицепился к тебе.

— Дай мне одну сигарету, — попросила женщина Хендрикса. — Я уже много недель не курила американских сигарет.

— Возьми. — Хендрикс протянул ей всю пачку.

Она взяла одну и протянула пачку своим товарищам.

В углу небольшого помещения то вспыхивала, то пригасала лампа.

Потолок был очень низок, стянутый металлическими скобами. Все четверо сидели вокруг маленького деревянного столика. На одном его краю одна над другой лежали грязные миски. Позади изодранного занавеса была частично видна вторая комната. Хендрикс увидел угол койки, несколько одеял, одежду, висящую на крюке, и несколько пар сапог.

— Мы были здесь, — сказал солдат, сидевший рядом с ним. Он снял каску и откинул назад черные волосы. — Позвольте представиться. Мое имя Руди Максер. Поляк. Призванный на службу в Объединенную Армию два года назад.

Хендрикс заколебался на мгновение, но все же пожал протянутую руку.

— Майор Джозеф Хендрикс.

— Ди Син Ча, — второй солдат протянул руку. Это был невысокий очень смуглый человек, уже начавший лысеть. — Вьетнамец. Призван бог знает когда. Уже не помню. Нас здесь было трое — Руди, я и Тассо. — Он указал на женщину. — Бот поэтому-то нам и удалось спастись. Все же остальные остались в бункере.

— Но как же они… они забрались в бункер?

Азиат прикурил сигарету.

— Сначала забрался всего один из них. Такой же, как тот, что преследовал тебя. Затем он впустил внутрь остальных.

Хендрикс насторожился.

— Какой? Их что, больше одной разновидности?

Вьетнамец рассмеялся горьким смехом.

— О, их разновидностей вполне хватает, чтобы лишить нас жизней.

Модель 3 — это маленький мальчик с медвежонком в руке. Мальчика зовут Дэвид. И, пожалуй, эта модель до сегодняшнего времени была наиболее эффективной.

— А как другие модели?

Ди засунул руку в карман шинели и вытащил пачку фотографий.

— Вот смотри сам.

Хендрикс медленно взял пачку в руки.

— Теперь понимаешь, почему мы намерены начать с вами переговоры, — проворчал Руди Максер. — Мы обнаружили это неделю назад. Обнаружили, что ваши «когти» начали свои собственные разработки смертоносных роботов.

Новых типов роботов, послушных только им. И более эффективных. Вы можете спросить где? Так я отвечу. Там, на ваших подземных заводах! Вы позволили им штамповать самих себя, самих себя ремонтировать.

Назад Дальше