Видоизмененный углерод - Ричард Морган 44 стр.


В памяти всплыли слова Оуму Прескотт, и я поспешил нанести ответный удар.

– Быть может, вы захотите обсудить это с Лоренсом Банкрофтом и судом ООН? – предложил я, скрестив руки на груди.

Женщина задумчиво посмотрела на меня. Ветер взъерошил мне волосы, принеся с собой отдаленные звуки городской жизни.

– Вы понимаете, что мы можем стереть вашу память полушарий и расчленить оболочку на такие мелкие части, что не останется никаких следов. То есть никто ничего не найдет.

– Найдут вас, – заявил я с уверенностью, которую обеспечивает прожилка правды, проходящая через ложь. – От Корпуса не спрятаться. Вас найдут везде, куда бы вы ни сбежали. Сейчас вам остается надеяться только на то, что мы сможем договориться.

– Договориться о чем? – деревянным голосом переспросила женщина.

За кратчайшую долю секунды перед тем, как я заговорил, мой мозг совершил стремительный рывок вперед, измерив угол и силу падения каждого слога, который мне предстояло произнести. Открылось окошко к спасению. И другой возможности не будет.

– На Западном побережье проводится операция против биопиратов, промышляющих краденым армейским имуществом, – сказал я, тщательно подбирая слова. – Пираты действуют под ширмой таких заведений, как «Закуток Джерри».

– И ради этого вызвали чрезвычайных посланников? – презрительно поинтересовалась женщина. – Из‑за каких‑то биопиратов? Ну же, Райкер, неужели нельзя придумать что‑нибудь получше?

– Я не Райкер, – оборвал её я. – Эта оболочка – лишь прикрытие. Послушайте, вы совершенно правы. В девяти случаях из десяти подобные вещи нас не касаются. Корпус не предназначен для борьбы с преступностью такого низкого уровня. Но в данном случае эти люди взяли такое, чего не должны были трогать. Биооружие быстрого дипломатического реагирования. Такие вещи посторонним нельзя даже видеть. Кто‑то проболтался о случившемся – я хочу сказать, на уровне президиума ООН, – поэтому вызвали нас.

Женщина нахмурилась.

– Так о чем мы можем договориться?

– Ну, во‑первых, вы немедленно меня освобождаете, и никто ни о чем не говорит ни слова. Назовем это профессиональным недопониманием. Затем вы откроете несколько каналов. Назовете кое‑какие имена. В подпольных клиниках, подобных вашей, говорят о самых разных вещах. Возможно, какая‑либо информация окажется полезной.

– Как я уже сказала, мы не желаем ввязываться в…

Я оторвался от поручня, приоткрывая выход ярости.

– Подруга, не шути со мной. Вы уже вляпались по самые уши. Нравится вам или нет, вы откусили кусок не по зубам. Сейчас вам нужно или прожевать, или выплюнуть его. Что выбираете?

Тишина. Лишь слабое дуновение морского бриза и покачивание шхуны.

– Мы подумаем над вашими словами, – наконец сказала женщина.

Вдруг что‑то начало происходить с бликами на воде. Я перевел взгляд за спину женщины и увидел, что яркое переливающееся свечение, оторвавшись от волн, поднялось в небо и нарастает в интенсивности. Город на горизонте побелел, словно озаренный вспышкой ядерного взрыва, контуры шхуны расплываются, будто тая в тумане. Женщина, стоявшая напротив меня, исчезла. Стало очень тихо.

Я поднимаю руку, чтобы пощупать туман в том месте, где заканчивается окружающий меня мир, но она движется невозможно медленно. Появляется монотонный шелест, похожий на усиливающийся за окном дождь. Кончики пальцев становятся прозрачными, затем белеют, как минареты подвергнутого ядерной бомбардировке города. Я теряю способность двигаться, а белизна поднимается по рукам. Дыхание спирает в горле, сердце останавливается на середине удара. Я был…

И вот меня уже нет.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Я проснулся снова, на этот раз ощущая на поверхности кожи грубое онемение.

Дыхание спирает в горле, сердце останавливается на середине удара. Я был…

И вот меня уже нет.

– Да, – оскалившись, оборвала его женщина. – Быть может, он подаст на нас в суд. Но если вы считаете, что ваша клиника – это нечто большее, чем просто заведение по загрузке и выгрузке сознания, я поговорю насчет того, чтобы подыскать нам другого партнера.

– Он имел в виду не загрузку оболочки, – заметил я, натягивая брюки. – Он хочет проверить, не оставил ли допрос психической травмы.

– А тебя кто спрашивал?

Я пожал плечами.

– Как тебе будет угодно. Куда мы направляемся?

– Поговорить кое с кем, – коротко бросила женщина и повернулась к медикам. – Если он тот, за кого себя выдает, травмы можно не опасаться. А если он лжет, ему в любом случае предстоит вернуться сюда.

Я постарался продолжать одеваться как можно спокойнее. Значит, опасность ещё не миновала. Мои брюки и куртка были в порядке, но бандана исчезла. Это почему‑то сильно меня разозлило. В конце концов я купил её лишь несколько часов назад. Часов тоже не было. Решив не заострять на этом внимание, я запечатал ботинки и встал.

– Так с кем мы должны встретиться?

Женщина презрительно посмотрела на меня.

– С тем, кто знает, что к чему и сможет разобраться в твоей брехне. После чего, как я лично думаю, мы вернем тебя сюда для полного уничтожения.

– Когда все будет позади, – спокойно произнес я, – надеюсь, я смогу уговорить один из наших взводов заглянуть к тебе в гости. Я имею в виду, к твоей настоящей оболочке. Тебе выразят благодарность за неоценимую помощь.

Бластер покинул кожаную кобуру и очутился у меня под подбородком. Я едва успел заметить, как это произошло. Мои недавно загруженные в оболочку чувства среагировали запоздало. Синтетическая женщина склонилась к моему лицу.

– Не смей угрожать, кусок дерьма, – тихо прошипела она. – Ты напугал этих паяцев, и они наделали в штаны, думая, что ты сможешь их потопить. Со мной это не пройдет. Понял?

Я посмотрел на неё краем глаза – максимум, что удалось сделать с прижатым к скуле бластером.

– Понял.

– Вот и хорошо, – выдохнула женщина, убирая бластер.

Назад Дальше