Все живое - Саймак Клиффорд Дональд 9 стр.


Соберут они там все данные, какие им требуются,- и крышка.Элф кивнул.- Да я и сам понимаю. А обидно! Лучшей работы у меня не было и не будет. Так что ж, Брэд? Поедешь со мной?- Надо подумать,- отвечал я.- А ты не можешь тут задержаться не на день-два, а немного подольше?- Пожалуй, это можно,- сказал Элф.- Отпуск у меня на две недели.- Съездим на рыбалку, хочешь?- Отлично!- Тогда давай завтра утром и отправимся, ладно? Двинем на недельку на север. Там, думаю, сейчас прохладно. Я прихвачу палатку и всякую походную снасть. Поищем такое местечко, где водится лупоглаз.- Здорово придумано!- Поедем на моей машине.- А я куплю бензин,- предложил Элф.- Что ж, купи,- сказал я. - Мои финансы такие, что спорить не стану.3.Если бы не фасад с колоннами да не плоская крыша, обнесенная ослепительно белой балюстрадой, дом Шервудов был бы очень обыкновенным и даже унылым. А ведь когда-то я воображал, что это самый красивый дом на свете. Но уже лет шесть, а то и семь прошло с тех пор, как я был здесь в последний раз.Я остановил машину, вылез и постоял минуту, глядя на дом. Еще не совсем мерклось, четыре высокие колонны чуть поблескивали в последних отсветах угасающего дня. С этой стороны все окна были темные, но я видел, что где-то в задних комнатах горит огонь.Я поднялся по отлогим ступеням, пересек веранду. Ощупью отыскал и нажал кнопку звонка.В прихожей раздались торопливые женские шаги. Наверно, миссис Флаэрти, подумал я, экономка. Она ведет здесь хозяйство с тех самых пор, как миссис Шервуд ушла из этого дома и не вернулась.Но мне открыла не миссис Флаэрти.Дверь распахнулась - и вот она стоит на пороге, уже совсем взрослая, уверенная в себе и еще красивее, чем прежде.- Нэнси! - вырвалось у меня. - Да ведь это Нэнси!Совсем не те слова, что нужно, но у меня не было времени подумать.- Ну да, Нэнси. Что тут такого удивительного?- Я думал, тебя здесь нет. Когда ты вернулась?- Только вчера,- сказала она.Мне показалось, она меня не узнала. Но понимает, что это кто-то знакомый. И пытается вспомнить.- Чего же мы тут стоим, Брэд, - сказала она (стало быть, узнала!).- Входи.Я переступил порог, она закрыла дверь, и вот мы стоим в полутемной прихожей и смотрим друг на друга.Она протянута руку и коснулась отворота моей куртки.- Мы так долго не виделись, Брэд. Как ты живешь?- Прекрасно,- сказал я.- Превосходно.- Говорят, тут почти никого не осталось. Почти никого из нашей компании.Я покачал головой.- Ты говоришь так, будто рада, что вернулась.Она засмеялась-легко, мимолетно:- Ну, конечно, рада!Смех был совсем прежний: так свойственная ей мгновенная вспышка искрометной веселости.Послышались шаги.- Нэнси, - окликнул чей-то голос,- кто там пришел? Малыш Картер?- Разве ты пришел к папе? - спросила Нэнси.- Я к нему ненадолго,- сказал я.- Потом еще поговорим?- Да, конечно. Нам есть о чем поговорить.- Нэнси!- Да, папа.- Иду! - отозвался я.И пошел к темной фигуре в дальнем конце прихожей. Шервуд распахнул дверь комнаты, повернул выключатель.Я вошел, и он затворил за мною дверь.Он был высок ростом, плечи очень широкие, изящно вылепленная голова, аккуратно, почти щегольски подстриженные усы.- Мистер Шервуд,- сказал я со злостью, - я не малыш Картер. Я Брэдшоу Картер. Для друзей - Брэд.Злиться было довольно глупо, да, наверно, и не из-за чего. Но уж очень он меня взбесил там, в прихожей.- Извини, Брэд,- сказал он теперь.- Никак не укладывается в голове, что все вы уже взрослые - и Нэнси, и ребятишки, с которыми она дружила.Он прошел через комнату к письменному столу у стены. Достал из ящика пухлый конверт, выложил на стол.- Это тебе.- Мне?- Ну да. Я думал, ты знаешь.Я покачал головой; в этой комнате мне отчего-то стало не по себе, почти жутко.

Мрачная комната, по двум стенам сплошь книжные полки, в третьей - наглухо завешенные окна и между ними мраморный камин.- Так вот, это тебе,- повторил Шервуд.- Бери, чего же ты?Я подошел к столу и взял конверт. Он был не запечатан, я открыл его. Внутри оказалась толстая пачка денег.- Полторы тысячи долларов,- сказал Джералд Шервуд.- Как будто, должно быть именно полторы.- В первый раз слышу про какие-то полторы тысячи. Мне только сказали по телефону, чтобы я с вами побеседовал.Он поморщился и посмотрел на меня очень внимательно, словно бы даже недоверчиво.- Вот по такому же телефону,- прибавил я и показал на аппарат у него на столе.Шервуд устало кивнул.- Понятно. А давно у тебя появился такой телефон?- Только сегодня. Эд Адлер пришел и снял мой прежний телефон, обыкновенный, потому что мне нечем платить. Я пошел пройтись, хотел немного собраться с мыслями, а когда вернулся, вдруг зазвонил вот такой телефон.Движением руки Шервуд остановил меня.- Возьми конверт,- сказал он.- Положи в карман. Это не мои деньги. Они твои.Но я положил конверт на стол. Мне позарез нужны были полторы тысячи. Позарез нужны были любые деньги, откуда бы они ни свалились. Но этот конверт я взять не мог. Сам не знаю почему.- Ладно,- сказал Шервуд.- Садись.Я опустился на стул, стоявший боком у стола. Шервуд открыл ящик с сигарами.- Хочешь?- Я не курю.- Может, выпьешь чего-нибудь?- Выпить я не прочь.- Бурбон?- Отлично.Он подошел к шкафчику стоящему в углу, опустил в бокалы лед.- Как тебе разбавить, Брэд?- Хватит и льда.Шервуд усмехнулся:- Сразу видно понимающего человека.Я сидел и смотрел на книжные полки, протянувшиеся вдоль двух стен кабинета от пола и до самого потолка. Тут было немало каких-то многотомных собраний и комплектов, почти все, насколько я мог разглядеть, в дорогих переплетах.Наверно, это очень здорово - быть не то что богачом, но человеком с достатком, не маяться и не раздумывать, если тебе понадобилась какая-то мелочь, не выгадывать каждый грош, а спокойно взять и купить, что хочешь. Жить в таком вот доме, с книгами по стенам, с тяжелыми занавесями на окнах, и чтобы, когда хочется выпить, было из чего выбрать и не приходилось держать единственную бутылку дрянного виски в кухне на полке...Шервуд подал мне бокал, обогнул стол и снова опустился в кресло. С жадностью отпил несколько глотков и отставил бокал.- Брэд,- начал он,- много ли тебе известно?- Ровным счетом ничего. Только то, что я вам уже сказал. Я говорил с кем-то по телефону. И мне предложили работу.- Ты согласился?- Нет,- сказал я.- Пока нет, но, может, и соглашусь. Мне не худо бы найти работу. Но то, что они предлагали,- не знаю, кто они такие,- звучит довольно бессмысленно.- Они?- Ну, не знаю - либо их было трое, либо там кто-то один три раза менял голос. Конечно, это очень странно, но, по-моему, один и тот же человек говорил на разные голоса.Шервуд опять жадно глотнул виски. Поднял бокал, посмотрел на свет и, кажется, очень удивился, что там уже только на донышке. Тяжело поднялся и пошел за бутылкой. Налил себе, чуть расплескав, потом протянул мне бутылку.Я еще не начинал, - сказал я.Он поставил бутылку на стол и опять сел.- Ладно, - сказал он.- Вот ты пришел и мы побеседовали. Все в порядке. Соглашайся на эту работу. Бери свои деньги и ступай. Нэнси, верно, тебя заждалась. Своди ее в кино или еще куда-нибудь.- И это все?- Все.- Значит, вы раздумали, - сказал я.- Раздумал?- Вы хотели мне что-то сказать. А потом передумали.Шервуд холодно, в упор посмотрел на меня.- Вероятно, ты прав. Но это все равно.- А мне не все равно. Я ведь вижу, вы чего-то боитесь.Я ждал, что он обозлится. Кому приятно, когда тебя назовут трусом.Но он не обозлился. И даже не поморщился, сидел как каменный. Потом сказал:- Пей же, черт подери.

Назад Дальше