Всего хорошего, и спасибо за рыбу ! - Адамс Дуглас 15 стр.


Чтобы не лопнула кожа, особе пришлось остановиться и сдвинуть губы.

- Э-э, послушайте, вот, пожалуйста, - сказал Артур и, в надежде ее спровадить, подтолкнул к ней пятидесятипенсовую монету.

- О, мы люди небедные, да? - сказала особа, умудрившись одновременно многозначительно вздохнуть и многозначительно улыбнуться. - Мы, наверное, из Лондона.

Артур все отдал бы за то, чтобы она не говорила так чертовски медленно.

- О, право, ничего не надо, - махнув рукой, проговорил он, когда особа с жуткой обстоятельностью начала отрывать пять билетов - по одному.

- Но вы должны взять билеты, - настаивала она, - а то не получите свой приз. Очень миленькие призы, знаете. Очень изысканные.

Артур схватил билеты и как можно грубее сказал "спасибо".

Особа снова повернулась к Фенни:

- А теперь вы...

- Нет! - завопил Артур. - Эти билеты для нее, - размахивая пятью билетами, объяснил он.

- О, понимаю! Как мило!

Особа тошнотворно улыбнулась им обоим.

- И я искренне надеюсь, что вы...

- Да, - огрызнулся Артур, - спасибо.

Наконец особа отошла к соседнему столику. Артур в отчаянии повернулся к Фенни и с облегчением увидел, что губы у нее дрожат от беззвучного смеха.

Артур вздохнул и улыбнулся.

- На чем мы остановились?

- Вы назвали меня Фенни, а я как раз собиралась попросить вас не называть меня так.

- Почему?

Она помешивала томатный сок маленькой деревянной палочкой для коктейля.

- Знаете, почему я спросила, не дружите ли вы с моим братом? Вернее, со сводным братом. Он один называет меня Фенни. Именно за это я его терпеть не могу.

- А как тогда?..

- Фенчерч [Фенчерч-Стрит - вокзал в Лондоне].

- Фенчерч!

Она строго посмотрела на него.

- Да, - подтвердила она, - и сейчас я с нетерпением жду, зададите ли вы мне тот самый дурацкий вопрос, который задают все. Мне от этого вопроса уже выть хочется. Если вы его зададите, я обижусь и в вас разочаруюсь. И вдобавок завою. Так что остерегайтесь.

Она улыбнулась, встряхнула волосами так, что они упали ей на лицо, и поглядела на Артура сквозь эту завесу.

- О... - сказал Артур, - это будет как-то не очень хорошо с вашей стороны, вам не кажется?

- Кажется.

- Ну ладно.

- Хорошо, - сказала она смеясь, - спрашивайте. Давайте уж с этим разделаемся. А то еще вы будете все время называть меня Фенни.

- Вероятно... - начал Артур.

- Осталось всего два билетика, понимаете, и поскольку, когда я обратилась к вам в первый раз, вы были так щедры...

- Что-о? - рявкнул Артур.

Особа с химической завивкой и улыбочкой размахивала у него под носом отощавшей билетной книжечкой.

- Я решила уступить эту возможность вам - очень уж миленькие у нас призы.

Она доверительно наморщила нос.

- Подобраны с большим вкусом. Я знаю, вам понравится. Это для Энджи, подарок к пенсии, понимаете. Мы хотим купить ей...

- Искусственную почку, - докончил Артур. - Вот вам.

Он протянул ей еще два десятипенсовика и взял билеты.

И вдруг до пожилой особы вроде бы что-то дошло. Но дошло очень медленно. Так далекая волна доходит до песчаного берега.

- О Боже, - сказала она. - Я вам не мешаю?

И с тревогой уставилась на Артура и Фенчерч.

- Нет, все прекрасно, - ответил Артур. - Прекраснее некуда, - настаивал он. И добавил: - Спасибо.

- Послушайте, - проговорила особа упоенно, восторженно и взволнованно, - у вас... любовь, да?

- Трудно сказать, - ответил Артур. - Мы даже не успели поговорить.

И покосился на Фенчерч. Та улыбалась.

Особа понимающе кивнула.

- Через минуту я покажу вам призы, - сказала она и удалилась.

Артур со вздохом снова повернулся к девушке, хотя вряд ли решился бы сказать, любовь ли у них.

- Вы собирались меня спросить, - сказала она.

- Да, - согласился Артур.

- Если хотите, мы можем спросить вместе, - предложила Фенчерч. - Нашли ли меня...

- ...в сумке... - подхватил Артур.

- ...

в камере хранения, как Уорсинга из пьесы "Как важно быть серьезным"... - проскандировали они хором.

- ...на вокзале Фенчерч-Стрит?

- Отвечаю: нет, - сказала Фенчерч.

- Отлично, - заметил Артур.

- Меня там зачали.

- Что?

- Меня там за...

- В камере хранения? - возопил Артур.

- Нет, конечно, нет. Не говорите глупостей. Что моим родителям делать в камере хранения? - выпалила она, несколько шокированная его предположением.

- Ну, я не знаю, - промямлил Артур, - может...

- Это было в очереди за билетами.

- В очереди...

- В очереди за билетами. Это с их собственных слов. Детали они сообщать отказываются. Они только говорят, что никто не в силах представить, какая скука стоять в очереди за билетами на вокзале Фенчерч-Стрит.

Она лениво сделала маленький глоток томатного сока и посмотрела на часы.

Артур никак не мог оправиться после того, как поперхнулся газировкой.

- У меня осталась минута, максимум - две, - сказала Фенчерч, - а вы еще не начали рассказывать удивительную, потрясающую историю, которую так хотели рассказать.

- Может, вы все-таки разрешите подвезти вас до Лондона? - спросил Артур. - Сегодня суббота, у меня нет важных дел, я...

- Нет, - сказала Фенчерч, - спасибо, очень мило с вашей стороны, но нет. Мне надо несколько дней побыть одной.

Она улыбнулась и пожала плечами.

- Но...

- Расскажете в другой раз. Я дам вам свой телефон.

Пока она царапала карандашом на клочке бумаги семь цифр и передавала клочок Артуру, сердце его то проваливалось в пятки, то тщилось выскочить из груди.

- Теперь мы можем вздохнуть спокойно, - проговорила она, раздвинув губы в медленной улыбке. Ее улыбка заполнила все существо Артура, и ему показалось, что еще немножко - и он взорвется.

- Фенчерч, - сказал он, упиваясь звуками этого имени. - Я...

- Коробка "Пьяной вишни", - возвестил приближающийся голос, - и еще одна прелестная вещь, я так и знала, что вам понравится - пластинка. На ней записаны пьесы для шотландской волынки...

- Да, спасибо, очень мило, - твердо сказал Артур.

- Я решила вам их показать, раз уж вы приехали из Лондона, - объяснила особа с химической завивкой.

Она держала их на вытянутых руках, чтобы Артуру было лучше видно. Он видел, что это и впрямь коробка конфет "Пьяная вишня" и пластинка с пьесами для шотландской волынки. Вот такие призы.

- Теперь пейте спокойно ваше ситро, - сказала особа, легонько потрепав Артура по мокрому от пота плечу. - Я так и знала, что вам захочется на них посмотреть.

Глаза Артура вновь встретились с глазами Фенчерч, и он вдруг не нашелся, что сказать. Мгновение пришло и миновало, испорченное этой проклятой старой дурой.

- Не волнуйтесь, - произнесла Фенчерч, пристально глядя на Артура поверх стакана, - мы еще поговорим.

И сделала еще глоток.

- Возможно, - добавила Фенчерч, - если бы не она, у нас ничего бы не получилось.

Фенчерч улыбнулась уголком рта и встряхнула головой. Волосы вновь упали ей на лицо.

Она была совершенно права.

Артуру пришлось признать, что она была совершенно права.

13

В тот же вечер Артур прогуливался вприпляску вокруг своего дома, воображая, что медленно бредет через поле спелой ржи, и каждую минуту, сам не зная почему, разражаясь хохотом. Ему пришло в голову, что даже прослушивание выигранных пьес для волынки не испортит ему настроения. Было восемь часов, и он решил, что принудит себя, силком заставит прослушать всю пластинку - а потом уже позвонит Фенчерч. Возможно, вообще следует отложить звонок до завтра - это будет ход светского человека. Или до следующей недели.

Нет. Никаких хитростей. Девушка нужна ему, а на остальное ему наплевать. Она нужна ему решительно и бесповоротно, он обожает ее, он желает ее, он хочет проделать с ней вместе много всяких вещей и разделить с ней свою жизнь.

Назад Дальше