С этой поры все окружающее действовало на нее, так сказать, мимоходом, не производя в ней ни радостного, ни горестного участия, одни настоящие, материальные нужды были ей ощутительны, но все прошедшее, все былое в жизни вдруг задернулось покрывалом, о будущем же и самое понятие пропало: она не ждала ничего, и это неожидание было не следствие отчаянного горя, а просто неспособность желать, паралич, внезапно обхвативший душу, которая в ней сохранилась только для того, чтобы механически служить живому телу, как служит пружина автомату, имеющему все признаки существа живого. Состояние Марианны Р. не могло быть названо сумасшествием: в ней не было ничего расстроенного, она была тиха, смиренна, никого ничем не тревожила, но ни в ком и ни в чем не принимала участия и жила в кругу людей, как будто не примечая, что она с ними, и все, знавшие грустную причину случившейся с нею перемены, оказывали ей нежное внимание, заботились о ней, как о беспомощном, осиротевшем ребенке. Так провела Марианна более тридцати лет, в последние годы особенно привязалась она к молодой дочери хозяина того дома, в котором жила. Луиза Д. (так называлась эта девушка) навещала ее часто, и ей одной оказывала Марианна что-то похожее на дружбу. Вдруг Луиза начала примечать какую-то необыкновенную живость в Марианне, дотоль тихой и ни на что не обращавшей внимания, казалось, что ее беспрестанно тревожила какая-то мысль, для нее самой непонятная, можно было также пйдумать, что в ее теле работала болезнь. Со дня на день сия тревога становилась сильнее и постояннее. Однажды, когда Луиза, по обыкновению своему, принесла обед Марианне, последняя сказала ей с таинственным видом: "Знаешь ли что, Луиза?.. Он написал ко мне... Он ко мне будет..." - "Кто он?" - спросила Луиза.- "Он... он..." - отвечала та, потирая лоб и напрасно стараясь вспомнить.- "Ты знаешь... он... я жду его..." Более она не могла сказать ничего. "Я жду ... он будет ... он писал ко мне"- эти слова она повторила с видимым волнением, воспоминание теснилось в ее душе, но душа еще была затворена для него. Дня через три Марианна сказала Луизе: "Приходи ко мне завтра... я жду его... он будет у меня завтракать". И когда на другой день Луиза пришла, она увидела, что Марианна сидела в своем праздничном платье за накрытым столиком, глаза ее были ярки, щеки горели, она смотрела быстро на двери. Вдруг, подав знак рукою Луизе, чтобы молчала и не шевелилась, она сказала ей шепотом: "Слушай... слушай... он идет..." Вдруг глаза ее вспыхнули, руки стремительно протянулись к дверям, она вскрикнула громко: "Гофман!" - и упала мертвая на пол".Главные обстоятельства этого замечательного события рассказаны мне почти очевидцем. Оно есть один из тех случаев, в которые нам удается проникнуть взглядом за таинственную завесу, отделяющую нас от мира духовного. В ту минуту, когда эта нежная, любящая душа так неожиданно потеряла все, что было ее истинною жизнью, она как будто оторвалась от всего житейского, но разрыв ее с телом не совершился: она осталась еще, так сказать, по одному механическому сцеплению, принадлежностию жизни телесной, но все, что в ней принадлежало жизни духовной и чего главною стихиею была эта любовь, ею вполне обладавшая, вдруг с утратою предмета любви оцепенело. И пока телесная жизнь была полна, пока в составе тела не было никакого расстройства, до тех пор эта скованная, совершенно подвластная телу душа ни в чем себя не проявляла, она была узником, невидимо обитавшим в темнице тела, с одним темным самоощущением, без всякого самопознания. Вдруг начинается процесс разрушения материальной власти тела. С развитием болезни и с постепенным приближе- , нием смерти мало-помалу совершается освобождение души, в ней оживает память прошедшего, сперва смутно, потом яснее, яснее... "Он будет... я жду его... он ко мне писал..." - все еще это одни слова сквозь сон, но слова, означающие близкое пробуждение жизни...
и вдруг в последнем слове, в произнесении имени, в узнании образа, давно забытого, полное воскресение жизни и с ним конечное отрешение души от тела - смерть. Что же такое смерть? Свобода, положительная свобода, свобода души: ее полное самоузнание ссохранением всего, что ей дала временная жизнь и что ее здесь довершило для жизни вечной, с отпадением от нее всего, что не принадлежит ее существу, что было одним переходным, для нее испытательным и образовательным, но по своей натуре ничтожным, здешним ее достоинством.
* * *
Ирина СЕМИБРАТОВА
ПОЭТИЧЕСКИЙ ДЯДЬКА ЧЕРТЕЙ И ВЕДЬМ
В историю отечественной литературы навечно вписано имя одного из основоположников русского романтизма, поэта, переводчика, учителя и друга Пушкина - Василия Андреевича Жуковского (1783-1852).После окончания Благородного университетского пансиона в Москве, где юноша вступил на поэтическое поприще, он с успехом печатался в карамзинском "Вестнике Европы" и получил особую известность благодаря вольным переводам "Сельского кладбища" Т. Грея, "Леноры" Г. Бюргера, стихотворному переложению романа К. Шписа "Двенадцать спящих дев" и др. "У меня почти все или чужое, или по поводу чужого", - признавался Жуковский, называя себя "поэтическим дядькой на Руси чертей и ведьм немецких и английских". И действительно, в создателе оригинальных баллад и элегий нас не перестает привлекать его особое отношение к таинственному и чудесному - важному компоненту бытия, освещенному литературой романтизма.Мотивы фольклорной и литературной фантастики пронизывают многие произведения Жуковского: "Замок Смальгольм, или Иванов вечер", "Эолова арфа", "Голос с того света", "Привидение", "Таинственный посетитель". Приверженность к фантастическому, слитому с реальным в человеческих чувствах и переживаниях, трепетное ожидание чудесного, вера в таинственные предзнаменования, стремление выразить скрытый от глаз смысл жизни духа, "пленительная сладость" стиха снискали Жуковскому славу певца потустороннего мира, заявлявшего: "Люблю я страшное подчас" - и охотно тешившего друзей, читателей и самого себя литературной игрой со своими персонажами.П. Вяземский называл Жуковского "гробовых дел мастером". Гоголя восхищал в его устах сладчайший нектар, "приготовленный самими богами из тьмочисленного количества ведьм, чертей и всего любезного нашему сердцу", а в письме к Гнедичу Василий Андреевич выступает как "чертописец".Зачастую в литературном кругу, на обедах Жуковского, на знаменитых его вечерах, где сходился цвет тогдашних представителей отечественной культуры, велись разговоры о привидениях, духах, таинственных явлениях природы. Думается, из подобных разговоров и родилась статья-размышление Жуковского "Нечто о привидениях", незнакомая современному читателю, ибо с дореволюционных времен она не переиздавалась: Жуковский-мистик и "реакционный" романтик, к тому же воспитатель наследника - будущего царя Александра II - вообще был не в чести в советском литературоведении. Хотя ему и отдавалось должное, как защитнику декабристов, другу Пушкина, сохранившему бумаги поэта, видному переводчику, познакомившему русских читателей с мировой классикой.Двухсотлетний юбилей со дня рождения Жуковского способствовал переизданию его произведений и появлению новых работ о нем. Но роль поэта в истории отечественной фантастики все еще остается нераскрытой. А ведь еще в 1814 году поэт писал А. И. Тургеневу о переведенной им балладе английского писателя Р. Соути "Старуха из Беркли": "...уж то-то черти, то-то гробы!.. Не думай, чтобы я на одних только чертях хотел ехать в потомство. Нет! Я знаю, что они собьют на дороге, а, признаюсь, хочу, чтобы они меня конвоировали".