Пуля цтавит точку - Роберт Пайк 37 стр.


Инспектор кивнул, не задавая никаких вопросов протянул руку к телефонной трубке, но остановился.

- Сколько вам понадобится людей, лейтенант?

Кленси прикинул.

- Я думаю, что троих вместе со мной и Капровски будет достаточно. В штатском и с оружием.

- И со мной тоже, - сказал капитан Вайс. Движением руки он решительно отмел все возможные возражения. - Я в полном порядке. Может быть я нуждаюсь в лекарствах, но не в курином супчике.

Чалмерс, казалось, проснулся. Дело ускользало из его рук и ему это не нравилось.

- Послушайте, лейтенант! Вы никуда не пойдете до тех пор, пока...

- Успокойтесь, - резко бросил Кленси. - Если вы хотите следовать за нами, то пожалуйста, но успокойтесь. - Он повернулся к инспектору. - И еще мне нужно оружие, инспектор.

Инспектор Клейтон спокойно отдал нужные инструкции по телефону. Затем он повесил трубку, открыл ящик стола и достал автоматический пистолет в кобуре. Кленси вынул его из кобуры, проверил и сунул в карман куртки.

- Только не забудьте вернуть, - сказал инспектор. - Я велел выделить вам две машины. Через минуту они будут у входа. - Он посмотрел на напряженную фигуру лейтенанта. - Куда вы направляетесь?

- Причал 16А, Норт Ривер, - сказал Кленси.

Капитан Вайс поднялся. Чалмерс открыл было рот, чтобы что-то сказать, но поймал взгляд Кленси и закрыл его. Капитан Вайс улыбнулся.

- Пошли, - сказал он и подмигнул. - Будем надеяться, что нам повезет.

- Не говорите так, Сэм, - вздрогнул Кленси. - Даже не думайте об этом.

Суббота,23.30

Причал 16А на Норт Ривер служил как бы продолжением булыжной мостовой Вест-стрит , выступая в тёмные маслянистые воды Гудзона неподалеку от 25-й улицы. Две машины свернули со объездной возле 34-й стрит, притормозили и начали осторожно пробираться между большими грузовиками, припаркованными на ночь на набережной. Миновав наконец цепочку больших неуклюжих машин, полицейские машины выехали к низкому барьеру, отделявшему причал 17 от воды. Царило молчание, огни были потушены, людей постепенно охватывало волнение.

На пароходе "Аальборг" заканчивались последние приготовления к отходу. Палубные лебедки судна водоизмещением в 12 000 тонн зацепили крышки люков и медленно опускали их на место. Прожектора, установленные на углах длинного склада, стоявшего на причале, освещали место работы; по палубе сновали матросы, повинуясь командам старпома, стоявшего с мегафоном на мостике. Приветливые огоньки подмигивали из иллюминаторов, указывая на то, что там шла своя жизнь.Кленси подвел свою группу к парапету, укрываясь в тени склада причала 17, находившегося по соседству с причалом 16А.

- Мы имеем дело с человеком, совершившим двойное убийство, - сказал он тихо. Послышался изумленный вздох Чалмерса, но он продолжал, не обращая на это внимания. - Он несомненно вооружен, так что не следует оставлять ему никаких шансов. Главное - нельзя дать ему уйти - десять миль от берега и он будет вне нашей досягаемости. Сэм, вы и двое ваших людей перекроете вход на причал. Капровски, вы и я и... - Он вопросительно взглянул на третьего полицейского в штатском.

- Уилкен, сэр.

...и Уилкен, пойдем внутрь. Если пассажиры уже прошли таможню и поднялись на борт, то мы попытаемся взять его в каюте. Я надеюсь,правда, что этого делать не придется , так как мне не хочется затевать международный скандал, но если их там нет и они все еще на причале, то возьмем их там. Помните только: он вооружен.

- Мы возьмем этого парня, - сказал капитан Вайс. - Как он выглядит?

- Это парень среднего роста, плотный, одетый под битника, - сказа Кленси. - Возможно, что он еще сохранил свою маскировку - фальшивую бороду и темные очки.

- Кто этот человек? - требовательно спросил Чалмерс.

Кленси не обратил на него внимания.

- Его может сопровождать невысокая блондинка. - Он огляделся. - Мы теряем время.

Пошли.

Чалмерс выпятил челюсть, представляя собой идеальную фигуру помощника районного прокурора, совершающего героический поступок.

- Я не знаю, что все это значит, лейтенант, но я не упущу вас из виду. Я иду с вами.

Кленси взглянул на него без всякого интереса.

- Хорошо. Только если начнется стрельба, держитесь в стороне.

Повернулся к остальным.

- Кап, Уилкен и я идем первыми, вы - за нами. Давайте не будем создавать толчею. Если внутри что-то случится, не оставляйте выход без наблюдения. Задача в том, чтобы блокировать его на причале, если он ускользнет от нас внутри.

Капитан Вайс кивнул. Кленси повернулся и уверенно пошел вдоль ограждения, сопровождаемый Капровски и Уилкеном. Чалмерс поспешил следом, не сводя с них глаз.

Теперь нос парохода возвышался над ними, в ярком свете прожекторов были отчетливо видны отметки глубины. Вниз к ним доносились голоса с палубы, заглушаемые шумом автомобилей, проносившихся по скоростной дороге. Они подошли к углу склада причала 16А; огни судна остались позади. В силу неожиданного контраста наступившая темнота казалась еще плотнее. Кленси остановился, огляделся и подошел ко входу на причал. Большие двери склада, в котором царила тишина, были открыты настолько, что через них мог свободно проехать автомобиль; он осторожно проскользнул туда, остальные последовали за ним.

Внутри склад был освещен только небольшими лампами, из экономии размещенными высоко вверху на изогнутых стальных балках. Ближние помещения были погружены в темноту; между редкими штабелями грузов, ожидавших отправки и выстроившихся вдоль стен низкого длинного здания, было много места. Никого не было видно, царила полная тишина.

Кленси удивленно поднял брови. Вдоль одной стены были расположены таможенные стойки; склад выглядел совершенно пустынным. Он быстро скользнул вперед, сопровождаемый остальными; эхо их шагов гулко отдавалось в обширном пространстве. Миновав большую груду мешков, которая загораживала обзор,они увидели множество огней в том месте, где у здания начинался трап. Там у стойки комфортабельно расположился моряк просматривавший какие-то бумаги. Он взглянул на приближавшихся четырех мужчин, его палец автоматически отметил какое-то место в списке.

- Чем могу быть вам полезен?

Акцент выдавал его иностранное происхождение. Кленси удовлетворенно кивнул.

- Все таможенники ушли?

Дежурный кивнул.

- Да, сэр. Весь багаж проверен и погружен,судовые документы проверены. - Он произносил: "прове-е-рены". - Вы хотите посмотреть что-нибудь конкретно?

- Нет, - Кленси достал бумажник, открыл его и показал свой полицейский значок и удостоверение. - Боюсь, мне придется попросить у вас разрешения подняться на борт.

Дежурный нахмурился. - Я должен согласовать это с капитаном, вы понимаете. Не могли бы вы объяснить мне, в чем дело?

- Конечно, - сказал Кленси, пряча бумажник обратно в карман. - У вас на борту есть пассажир, мистер Роланд...

- Роланд? - Офицер был удивлен, но вздохнул с облегчением. - Боюсь, что произошла какая-то ошибка. У нас только шесть пассажиров и никто из них...

Кленси не отступил. Это было так просто, стоило только немного подумать.

- А что вы можете сказать относительно фамилии Реник? - спросил он.

Дежурный пожал плечами, кивнул и потянулся за своими списками.

- Да, у нас есть мистер и миссис Реник. Но на борту пока только миссис Реник. Она сама предъявила весь их багаж. Мистер Реник еще должен подойти... - Он обеспокоенно покосился на часы. - Скоро должен быть здесь, мы отходим через час.

Кленси обернулся.

- Уилкен, вы остаетесь здесь у трапа. Кап, вы идете со мной.

Он поспешил обратно в темный склад, не обращая внимания на разинутый в удивлении рот дежурного.

Назад Дальше