Монсеньор Кихот - Грин Грэм 44 стр.


— Я подумал… в церкви… а потом была лестница… я подумал, если бы мне только отслужить мессу…

— Возможно… завтра… когда вы отдохнете.

— Слишком давно я не служил мессы. Болел… странствовал…

— Не волнуйтесь, монсеньор. Может быть, завтра.

Они благополучно донесли его до отведенной ему комнаты, а вскоре приехал доктор из Оренсе и сказал им, что, по его мнению, у отца Кихота нет ничего серьезного — Шок и небольшая рана на голове от разбившегося ветрового стекла. Конечно, в его возрасте… Завтра, сказал доктор, он обследует его более тщательно. Возможно, потребуется рентген. А пока больному необходим покой. Куда больших забот требовал мэр — больших во многих отношениях, ибо когда доктор покончил с ним (а ему было наложено более полудюжины швов), из Оренсе позвонил начальник жандармов. Жандармы позвонили в Ламанчу и навели справки об отце Кихоте — тамошний епископ сказал им, что это действительно монсеньор (произведенный в сан Святым Отцом по какому-то недоразумению), но он психически не вполне здоров и не отвечает за свои поступки. Что же до его спутника — тут дело обстоит иначе. Он действительно был мэром Эль-Тобосо, но на последних выборах потерпел поражение, к тому же он — отъявленный коммунист.

По счастью, у телефона оказался отец Леопольдо. Он сказал:

— Нас в Осере не интересуют политические взгляды. Он пробудет здесь до тех пор, пока не выздоровеет и не сможет двинуться в путь.

Доктор дал отцу Кихоту успокаивающее. Он заснул глубоким сном и проснулся только в час ночи. А проснувшись, никак не мог понять, где находится. Он позвал: «Тереса!» — но ответа не последовало. Откуда-то доносились голоса — мужские голоса, и ему пришла в голову мысль, что это отец Эррера и епископ беседуют о нем в гостиной. Он вылез из постели, но ноги не держали его; тогда он снова опустился на кровать и на этот раз уже более настойчиво позвал Тересу.

Вошел мэр и следом за ним — отец Леопольдо. Профессор Пилбим остался стоять в дверях.

— У вас что-нибудь болит, монсеньор? — осведомился отец Леопольдо.

— Пожалуйста, не зовите меня монсеньером, доктор Гальван. Я ведь не имею теперь права даже служить мессу. Епископ запретил. Он бы с удовольствием даже сжег мои книги.

— Какие книги?

— Мои любимые. Святого Франциска Сальского, святого Августина, сеньориту Мартен из Лизье. Боюсь, он не оставит мне даже апостола Иоанна. — Он поднес руку к забинтованной голове. — Я рад, что вернулся в Эль-Тобосо. Но, может быть, как раз в эту минуту на улице отец Эррера сжигает мои книги.

— Не волнуйтесь. Через день-другой… отче… вы снова почувствуете себя самим собою. А сейчас вам нужен покой.

— Это трудно — лежать в покое, доктор. Столько всего в моей голове просится наружу. Вы во всем белом… вы не собираетесь меня резать?

— Конечно, нет, — заверил его отец Леопольдо, — только дадим вам еще одну таблетку, чтобы вы спали.

— Как, Санчо, это вы? Рад вас видеть. Вы, значит, сумели добраться домой. А как «Росинант»?

— Очень устал. Отдыхает сейчас в гараже.

— Какие мы с ним оба старые. Я вот тоже устал.

Он без возражений проглотил таблетку и почти тотчас заснул.

— Я посижу в ним, — сказал Санчо.

— А я побуду с вами. Я не смогу заснуть после всех этих волнений, — сказал отец Леопольдо.

— А я ненадолго прилягу, — сказал профессор Пилбим. — Вы знаете мою комнату. Разбудите меня, если я вам понадоблюсь.

Часов около трех утра отец Кихот что-то произнес и вывел их обоих из неглубокого сна. Он сказал:

— Ваше преосвященство, агнец, возможно, и способен усмирить слона, но я очень вас прошу, помяните коз в ваших молитвах.

— Он видит сон или бредит? — поинтересовался отец Леопольдо.

Санчо сказал:

— Я что-то припоминаю…

— Вы не имеете права жечь мои книги, ваше преосвященство. Умоляю вас, пусть я погибну от меча, но не от булавочных уколов. — Последовала короткая пауза.

Затем: — Пернуть, — сказал отец Кихот, — можно и мелодично.

— Боюсь, — прошептал отец Леопольдо, — что он в куда худшем состоянии, чем сказал нам доктор.

— Мамбрино, — послышалось из постели. — Мамбринов шлем. Дайте мне его.

— Что такое Мамбринов шлем?

Санчо сказал:

— Так назывался тазик цирюльника, который надел себе на голову Дон Кихот. Его предок, как он считает.

— Профессору, по-моему, это представляется абсурдом.

— Как и епископу, так что я склонен думать, что это правда.

— Каюсь и прошу, прощения за полбутылку. Я согрешил перед Святым Духом.

— Что он хочет этим сказать?

— Слишком долго объяснять сейчас.

— Человек многому научился от животных: от аиста перенял идею клизмы, от слонов — целомудрие, от лошади — верность.

— Будто читает святого Франциска Сальского, — прошептал отец Леопольдо.

— Нет. По-моему, это из Сервантеса, — поправил их профессор Пилбим, входя в комнату.

На какое-то время воцарилась тишина.

— Он снова заснул, — прошептал отец Леопольдо. — Может быть, когда проснется, он будет чувствовать себя поспокойнее.

— Молчание у него — не признак спокойствия, — сказал Санчо. — Иной раз оно означает смятение духа.

Однако голос, раздавшийся из постели, звучал громко и твердо.

— Я не предлагаю тебе быть губернатором, Санчо. Я предлагаю тебе царство.

— Скажите ему что-нибудь, — попросил отец Леопольдо.

— Царство? — переспросил Санчо.

— Пойдем со мной, и ты обретешь царство.

— Я никогда не расстанусь с вами, отче. Мы для этого слишком долго с вами странствуем.

— Вот такие подскоки, значит, и есть любовь.

Отец Кихот сел в постели и отбросил простыню.

— Вы осудили меня, ваше преосвященство, запретили служить мессу даже приватно. Это позор. А я ведь ничем перед вами не провинился. И я повторю вам в лицо те слова, которые сказал доктору Гальвану: «Пошел он к такой-то матери, этот епископ». — Отец Кихот опустил ноги на пол, пошатнулся, затем обрел равновесие. — Такие подскоки, — повторил он, — значит, и есть любовь.

Он подошел к двери и повозился с ручкой. Затем повернулся и посмотрел сквозь находившихся в комнате так, точно они все трое были стеклянные.

— Нет воздушных шариков, — заметил он с глубокой грустью, — нет воздушных шариков.

— Идите за ним, — сказал отец Леопольдо мэру.

— А не стоит его разбудить?

— Нет. Это может быть опасно. Пусть до конца проживет свой сон.

Отец Кихот медленно и осторожно вышел в коридор и направился к большой лестнице, но, возможно, воспоминание о том, как его несли из церкви, заставило его остановиться. Он повернулся к одной из деревянных раскрашенных фигур — папе или рыцарю? — и совершенно здраво спросил:

— Это путь в вашу церковь?

Казалось, он получил ответ, так как повернулся и, молча пройдя мимо Санчо, на сей раз направился прямиком к внутренней лестнице. И все трое осторожно, чтобы его не потревожить, пошли за ним.

— А что если он свалится с лестницы? — прошептал мэр.

— Разбудить его еще опаснее.

Отец Кихот привел их в большую темную церковь, освещенную лишь месяцем, глядевшим в восточное окно. Он твердым шагом прошел к алтарю и стал читать старинную латинскую мессу, но в каком-то странно усеченном виде. Начал он с возгласа:

— «Et introibo ad altare Dei, qui laetificat juventutem meam» ["Подхожу к алтарю божию, который был мне радостью в моей юности" (лат.)].

— Сознает ли он, что делает? — шепотом спросил профессор Пилбим.

— Это одному богу известно, — ответил отец Леопольдо.

А отец Кихот продолжал быстро читать мессу — опустил послания апостолов, опустил Евангелие, словно стремился быстрее добраться до освящения Даров. «Потому что боится, как бы епископ не прервал его? — подумал про себя мэр.

Назад Дальше