Тайна парагвайского золота (Парагвайский маугли) - К. Енко 19 стр.


- Подожди немного, - сказал Бальбино. - Совсем немного...

Повар не успел окончить фразу, как в центре поселка раздался какой-то шум, затем послышались крики и выстрелы.

- Ты слышишь, Ансельмо? Началось!

- Что началось?

- Подожди! Подожди! Сейчас, - торопливо говорил повар, прислушиваясь к нарастанию шума.

Ансельмо хотел выйти из кухни, но повар его остановил:

- Не время!

И тут Ансельмо услышал, как кто-то торопливо бежит в сторону кухни. Повар, а за ним Ансельмо выскочили наружу.

Ансельмо оторопел: перед ними в свете костра стоял управляющий, молодой хозяин. Рубаха на нем была разорвана, из неглубокой раны на лбу текла кровь. Весь он дрожал от страха и был мокрый от липкого пота, который пропитал рубаху. Стуча зубами, он начал выдавливать из себя отдельные слова:

- ...Бальбино... Спаси меня... Я заплачу... много заплачу... дам деньги... Пеоны взбунтовались... Сейчас они будут здесь! Спасите меня! Спасите!

В этот момент Эрнесто Мюнцель заметил, что мальчик, стоявший рядом с поваром, сделал шаг к нему. Это был Ансельмо.

Управляющий увидел, как в руках у него в свете костра блеснул мачете.

- ...Мальчик? Ты меня... Ты против меня? - начал лопотать от страха Эрнесто Мюнцель. - Ты не посмеешь!..

Ансельмо поднял мачете и хотел при этом сказать, что он готов отомстить за подлое убийство своего друга Хакобо, но не успел это сделать: из темноты раздался выстрел, и Мюнцель, задергавшись всем телом, упал у костра.

Из темноты вышел Серафино, друг Хакобо. В руках у него был пистолет.

- Ну, вот, - сказал он, - дело сделано: с настоящими виновниками покончено!

Серафино пояснил Бальбино, что пеоны, не имевшие сил терпеть лишения и издевательства хозяина и его охранников, восстали. Они перебили охранников и покончили с хозяином.

- Теперь всем уходить отсюда! Придет полиция и кого найдет - всех расстреляет! - Увидев Ансельмо, Серафино ласково обратился к нему.

- Митай, - Серафино, видимо, забыл, как того зовут, и назвал его митай - мальчик на языке гуарани, - извини нас, пеонов, что мы тебя приняли за Курупи. На самом деле это была игра, чтобы хозяин и его цепные псы не поняли, что мы готовимся к восстанию!

Ансельмо понимающе кивнул.

- Что ты теперь будешь делать? Ты слышал, что нужно отсюда уходить?

- Да, - сказал в раздумье Ансельмо, - я уйду в сельву!

А про себя Ансельмо подумал, что он пойдет в сельву и будет жить там вместе с аче-гуайяками. Настало время решать, что же делать дальше.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ЖИЗНЬ В ЛЕСУ

В ПУТИ

Ансельмо ушел в лес с аче-гуайяки. Их долго преследовала полиция, но индейцы лучше знали лес, чем полицейские, к тому же у тех не было с собой служебно-розыскных собак. Полицейские понадеялись на быстроту своих лошадей и не взяли с собой даже местных охотников.

Вел группу опытный охотник Айрахи. Аче называли его Айрахи Ваху Большой Айрахи.

Когда группа углубилась в лес, все вытянулись в одну цепочку.

Ансельмо знал, что в лесу аче идут гуськом по следам идущего впереди и часто заходят в русла небольших рек или ручейков, чтобы запутать преследователей. иногда они возвращаются назад точно по своим следам, так что след начинается с пятки босой ноги и заканчивается пяткой. Во время движения не разговаривают, обмениваются только знаками.

Ансельмо держался рядом с Айрахи, чтобы лучше понимать, куда они направляются. Когда группа немного замедлила движение, Ансельмо сделал знак Айрахи - он хочет знать, куда они направятся.

Айрахи молча махнул рукой в сторону высокого дерева и тихо сказал несколько слов.

- Там, где живут ипахэре. Ипахэре на языке аче - пресмыкающие: змеи, лягушки, ящерицы, все те, кто обитают во влажных и топких местах.

В пути Ансельмо думал: их группа принадлежит к племени ывытырусу, а есть ещё племя аче по имени иньяро...

Племя ывытурусу раньше обитало в горной местности Сьерра-дель-Ывытырусу. Здесь мало пригодных земель для пашни и для выпаса скота, поэтому белые люди до поры до времени в этой местности не появлялись. В последнее время они все же стали прокладывать дорогу и заготавливать лес и привычные места обитания аче подверглись нашествию белых людей, а аче вынуждены искать новые места... Там, куда махнул рукой Айрахи, находится зона реки Хехуи, часто затопляемая и совсем не пригодная для хозяйственных работ. Но аче могут там жить.

Аче были в пути часа три, когда Ансельмо почувствовал усталость. У аче были широкие плечи - они хорошо лазили по деревьям и развивали мускулатуру рук и плеч, сильные ноги - они много передвигались по местности ради охоты и часто меняли места стоянок.

Ансельмо не мог похвастаться таким развитием. Хотя у него было легкое и гибкое тело, все же покалеченная нога не позволяла ему использовать свои возможности полностью.

Аче это понимали и продвигались по лесу с учетом возможностей мальчика.

Ансельмо совсем выдохся. И вдруг он неожиданно для себя заметил в стороне какое-то движение. Оно было мимолетным, но все же это дало ему возможность остановиться и показать в ту сторону Айрахи.

Аче не делают лишних движений, не повторяют их дважды. Каждое движение для них имеет смысл, и они никогда не спрашивают друг друга: "А ты действительно видел там что-то?". И не выясняют отношений, если ничего не обнаружено. Верить друг другу для них естественно.

Айрахи подал знак, и аче быстро направились к тому месту, где Ансельмо что-то заметил.

Впереди идущий аче тихо произнес:

- Тату!

Слово "тату" у аче означает броненосец, а броненосец - это мясо на обед для всей их группы.

Броненосец попытался улизнуть. Своими чуть кривоватыми, но крепкими когтями он стал зарываться в землю и за считанные секунды оказался под землей. Но не тут-то было! Аче не захотели упустить добычу.

Они окружили место, где зарылся тату, запустили свои заостренные длинные палки в землю и перекрыли броненосцу путь вглубь.

Один из аче разрыл своей палкой место в земле, куда ушел броненосец, и вытащил его за довольно длинный хвост, покрытый роговыми пластинками. У броненосца была острая мордочка, сильные лапы с длинными когтями и длинное тело, покрытое твердым роговым панцирем. Это был крупный взрослый самец, и аче довольно зацокали языками. Еды хватит на всех - вкусного мяса броненосца было килограммов пять-шесть.

Пойманное животное запеленали тонкими лианами для того, чтобы донести его живым и свежим до стоянки.

Довольные аче дали Ансельмо новое имя.

- Ты теперь у нас, - сказал Айрахи мальчику, - будешь носить новое имя - Йеву, что значит охотник!

- Йеву! Йеву! - согласно закивали головами остальные аче, и группа продолжила свой путь.

Перейдя русла нескольких ручейков, Айрахи показал Ансельмо рукой вперед и сказал:

- Такуапи!

Мальчик увидел заросли бамбука. "Такуапи-бамбук", - подумал он.

- Там живут тейу и хамо, - продолжал Айрахи и показал пальцем на глаза Ансельмо.

Тот понял - надо быть внимательными: тейу - змеи, хамо - ягуар. Потом Айрахи руками сделал широкий круг и показал, что все аче садятся в этот круг.

Ансельмо молча, но радостно кивнул. Он понял, что скоро будет привал и все аче сядут у костра.

Лес, куда направлялась группа аче, местные охотники практически не посещали, и он оставался нетронутым.

Был солнечный жаркий день, все застыло от зноя. Когда группа вошла в девственный лес, влажность усилилась, а яркий свет солнца как бы пропал: все было затенено листвой.

В начале пути по лесу ещё попадались прогалины, где солнце падало прямо на землю. В таких местах огромные деревья расступались и стояли стеной по краям поляны.

Назад Дальше