Я должен был ее убить (Месть с того света) - Эдвин Коннел 17 стр.


Не беспокойся, мы будем через несколько минут. Выше голову!

В машине один из полицейских сообщил по радио в участок, что меня нашли и мы едем.

- Есть какие-нибудь новости о катастрофе? - спросил он.

- Очень мало, - последовал ответ. - По последним радиосообщениям, до места падения самолета ещё не добрались. Это случилось в горах...Могут пройти ещё часы, пока их разыщут. Подняты самолеты и вертолеты... Правда, одно кажется несомненным. Для тех, кто был на борту, надежды на спасение нет. Фермер и лесник, которые видели падающий самолет, утверждают, что он загорелся и взорвался, ещё не достигнув земли, и обломки разлетелись во все стороны...Скажите мистеру Моррисону, что миссис Харрис снова звонила несколько минут назад. Спросите его, должен ли я заказать разговор, пока вы с ним приедете.

Полицейский вопросительно посмотрел на меня. Я кивнул.

- Попробуйте пригласить миссис Харрис к аппарату, - сказал он. - Мы будем через пять минут.

Они услышали мой вздох и расценили его как отчаяние, в то время как на самом деле мне стало легче, по меньшей мере, отчасти. Если, как сообщалось, окажется, что трупы совершенно изувечены или вообще не будут найдены, я в безопасности. Весь остаток пути я готовил себя к роли отчаявшегося супруга.

Как только мы прибыли в участок, меня сразу же связали с Френсис. Та была почти в невменяемом состоянии. Время от времени я переставал понимать её и несколько раз просил повторить.

- О, Джефф, - выдавила она, захлебываясь от рыданий. - Джефф, я едва не сошла с ума, пока ждала разговора с тобой, а сейчас даже не знаю, что сказать... О, Джефф, как это должно быть ужасно для тебя! А Эллен! ... Я все ещё не могу поверить... Еще сегодня утром она со мной прощалась, а теперь... О, Джефф, я...я...

Я дал ей выплакаться. Я знал Френсис, и понимал, что это для неё значило и как близко ей было. Меня же лично занимало нечто совсем иное. Меня мало заботило то, что случилось с Эллен или той, которую принимают за Эллен.

Я чувствовал себя обманутым судьбой. Как безошибочен был мой план, и как дорого я теперь за это плачу!

Тем не менее, я сочувствовал Френсис. Эллен была для неё почти как сестра. Френсис безоговорочно подчинялась ей во всем. Я вспомнил, как она была сломлена смертью Брюса, и теперь вот - новый удар. И какое сострадание она испытывала ко мне, как обо мне заботилась!

Я сидел в отдельной комнате, которую предоставили в мое распоряжение, крепко сжимал трубку, ждал и старался выглядеть под бдительным взором полицейских подобающе напряженным и озабоченным. По радио повторяли то, что я уже знал.

Когда рыдания стихли и она громко высморкалась, я сказал:

- Френсис, я...

- Мне очень жаль, Джефф, - перебила она. - Я не должна была позволять себе такое. Но просто не могла сдержаться.

- Конечно, девочка, - успокоил я. - Все понимаю. Но мы не должны терять надежду. Ведь ничего ещё не известно окончательно.

- Как, Джефф, разве ты не слышал радио? - выкрикнула она и снова начала всхлипывать. - Они сказали, самолет разлетелся на куски!

И снова слезы.

- Френсис, - резко бросил я, - возьми себя в руки...Лучше расскажи мне, что в Калифорнии. Ты говорила с родителями Эллен?

Она сдержала слезы.

- Только с мистером Вильямсом. Он позвонил мне, пока я пыталась тебя разыскать. Они с миссис Вильямс ездили в аэропорт, чтобы встретить Эллен... - Новые рыдания. - Прости меня, Джефф, я ничего не могу с собой поделать...Он позвонил после того, как узнал о несчастье, чтобы удостовериться, действительно ли Эллен вылетела этим рейсом. К тому времени сюда уже звонили из авиакомпании и спрашивали тебя... Я все ещё была в конторе - и мне пришлось сказать ему об этом. Это так ужасно...

- Где он сейчас? Дома?

- Нет.

Он сказал, что хочет выяснить, какой аэродром ближайший к месту катастрофы, и вылететь туда рейсовым самолетом, если такой будет, или нанять частный. Миссис Вильямс перенесла нервное потрясение и останется дома.

Я лихорадочно раздумывал, чего следует при таких обстоятельствах ожидать от меня, как от убитого горем супруга.

- Послушай, Френсис, - сказал я. - Я поступлю также, как мистер Вильямс. Нет никакого смысла возвращаться в Нью-Йорк. Там я ничего не смогу сделать. Может быть, я и там тоже немного смогу сделать, но, по меньшей мере, я там буду, и мне не придется где-то отсиживаться и ждать, сходя с ума от неизвестности. Я ещё не знаю, как это устроить, но что-нибудь придумаю. А сейчас позвоню миссис Вильямс. Если ещё раз объявится мистер Вильямс, скажи ему, что я уже в пути и прибуду как можно скорее... Кажется, это все. Советую тебе сейчас отправиться домой и немного поспать.

Френсис стала спокойнее.

- Вот ещё что, Джефф. Звонили из газеты и просили фотографию Эллен.

- Из какой?

- "Таймс".

- Дай. На моем письменном столе стоит относительно недавняя. Ты можешь позвонить - пусть пришлют посыльного. Скажи им, что оставишь её у ночного сторожа в вестибюле.

- А если и другие газеты обратятся с подобной просьбой?

- Я ничего не имею против, но у меня ещё только одна фотография Эллен, и та стоит дома в моей спальне. Не знаю, как ты сможешь до неё добраться.

- У меня есть ключ. Эллен дала мне несколько лет назад, когда вы оба уезжали, и попросила поливать ваши цветы. Я заберу фото и буду держать его наготове у себя. Джефф, если я могу ещё что-нибудь для тебя сделать...

- Дорогая, мы все можем только молиться. - Даже у меня при этой фразе перехватило дыхание. - Я в хороших руках, - добавил я.

Когда я вешал трубку, Френсис опять расплакалась.

Полицейский, которого я до сих пор не знал, подошел к столу, за которым я сидел, и представился.

- Я лейтенант Эккерман, начальник этого участка. Я хочу выразить вам наше глубочайшее соболезнование, мистер Моррисон. Если мы можем что-нибудь сделать для вас, мы к вашим услугам.

Я благодарно кивнул.

- Каковы самые последние сообщения? - спросил я.

- Вертолет обнаружил район, в котором упали обломки самолета. Он находится высоко в горах в северной Юте. Они сумели приземлиться и нашли часть крыла и фюзеляжа, и то, и другое в огне. Никаких трупов. Они хотели прежде всего определить точное местоположение. Поиски продолжаются, а другой вертолет и несколько джипов уже в пути.

- Где находится этот район?

Лейтенант Эккерман указал на карту, которую держал в руке.

- В последних известиях сообщили, что ближайший город - Биг Холлоу, примерно в тридцати милях от этого места. Мы нашли его на карте, когда вы разговаривали по телефону. - Он расстелил передо мной карту. Город и предполагаемое место, где нашли обломки, были отмечены красным карандашом.

Я поискал ближайший город, где есть аэропорт.

- Полагаю, ближе всего Солт-Лейк - сити, - сказал лейтенант, который подумал о том же.

Я изучил карту и согласился с ним.

- А как же мне теперь отсюда добраться туда? - спросил я.

- Мы так и знали, что вы об этом спросите, - ответил он, - и уже подумали. Это довольно нелегко, во сяком случае, воздушным путем. Один из моих людей связался с нашим аэродромом. Сегодня вечером вылетает ещё один самолет, правда, в северном направлении, на Бэрлингтон и Монреаль. Макайвер с аэродрома говорит, что вы могли бы от Монреаля добраться до Чикаго, оттуда до побережья и назад в Солт-Лейк-сити, но это будет приличный крюк. Еще сегодня вечером в одиннадцать часов есть беспосадочный рейс из аэропорта Логан в Бостоне на Лос-Анжелес, и, кроме того, вы можете, конечно, добраться из Нью-Йорка, но вопрос в том, как попасть туда.

Пока лейтенант Эккерман рассказывал мне о воздушных маршрутах, вошли Клинт с Уолтером.

Назад Дальше