- Садитесь. - Лицо его было каменным. - Не очень-то хорошо вы справились, не так ли? Я уселся и посмотрел ему прямо в глаза:
- Ну что там еще?
- Если бы вы не забыли об этой бутылке в машине, Фрэнк сейчас был бы жив.
- Вы так думаете? А я вам вот что скажу, мистер Бернстайн, пьянице пить не запретишь. Если бы не сейчас, это случилось бы позже.
Бернстайн долго буравил меня взглядом, потом пожал плечами.
- Я займусь делами миссис Маршалл, - сказал он. - Сколько Фрэнк платил вам?
- Семьсот долларов.
Он вынул бумажник, отсчитал семь стодолларовых бумажек и положил их на стол.
- Я хочу, чтобы вы еще побыли здесь, Девери. Чтобы последили за домом, ухаживали за садом и приглядывали за праздношатающимися. Наверняка
найдутся любопытные, которые ринутся сюда за сувенирами. Отгоняйте их. Я отвезу миссис Маршалл во Фриско. Моя жена позаботится о ней, а я тем
временем улажу ее дела. Вы останетесь здесь, пока дом не продадут. Согласны?
- Она что, продает дом? - спросил я, бросив на него взгляд.
- Она больше не хочет здесь жить, и это вполне понятно. Да, она продает этот дом.
- Что ж, хорошо, мистер Бернстайн. Я послежу за ним. Он кивнул:
- Отлично.
В дверях появилась Бет. В руках она несла дорожную сумку. Бернстайн вскочил со стула и забрал у нее сумку.
- Девери согласился пожить здесь, миссис Маршалл, - сказал он масляным голосом. - Садитесь в машину. Я подойду через минутку.
Я окинул взглядом Бет. Она казалась убитой горем, другого слова просто не подберешь. В руках она держала залитый слезами платок, которым
постоянно промокала глаза. Бет, наверное, подержала его в воде перед тем, как спуститься к нам. Она выглядела потрясенной и опечаленной вдовой.
Как актриса она превзошла бы Одри Хэпберн.
- Благодарю вас за все, что вы сделали, - сказала она дрожащим голосом. - Мистер Бернстайн так добр и внимателен.
Мы с Бернстайном проводили взглядом медленно идущую к двери Бет. Бернстайн забрал закрытый кейс Маршалла.
- Увидимся на коронерском слушании, - коротко сказал он, кивнул, подхватил сумку Бет и пошел к машине.
Я стоял у входной двери. Бет, прижимая к глазам мокрый платок, устроилась на пассажирском сиденье. Бернстайн завел двигатель и уехал.
Итак, я остался в одиночестве.
С этого момента меня не покидало инстинктивное ощущение, что меня обошли на повороте. Оно мне совсем не нравилось, но я никак не мог от
него отделаться.
Бет сказала, что сумеет справиться с Бернстайном, и она действительно прибрала его к рукам. Я полагал, что ближайшая наша встреча
произойдет на коронерском слушании. Тогда мне нужно будет спросить у нее, где я смогу ее найти. Для меня было бы опасно покидать Викстед сразу
после слушания. Мне придется оставаться на месте и ждать, когда будет продан дом, а уж потом перебираться во Фриско.
Я провел невыносимо скучный день в большом опустевшем доме, всеми способами пытаясь убить время. Никто не звонил. Никто не приближался к
дому. Наконец около шести часов мне стало тошно в одиночестве, и я поехал в Викстед.
Припарковавшись, я вошел в бар Джо.
Все были в сборе: Пиннер, Олсон, Мейсон и высокий тощий тип, которого я раньше не встречал.
Завидев меня, все замахали руками, а Пиннер
поднялся с места и пошел мне навстречу, чтобы пожать руку.
Он подал знак Джо, и тот, улыбаясь и кивая, принес и поставил передо мной на стол пиво.
- Что творится, Кейт, что творится! - воскликнул Пиннер. Он показал на высокого тощего типа. - Познакомься с Люком Бревером. Это наш
коронер.
Пожимая руку, Бревер тонко мне улыбнулся.
- Что там готовится, Кейт? - наклоняясь ко мне, спросил Пиннер. - Ты находишься в самом центре событий.
Я отпил пиво, откинулся на спинку стула и обрисовал им ситуацию. Замечательно, что мне представился случай сделать это в присутствии
коронера.
Я рассказал им то же, что рассказывал шерифу Маквину. Будучи уверен, что Маквин уже изложил Бреверу все факты, я соблюдал осторожность, но
рассказ все равно вышел более красочным, чем то, что услышал Маквин. Закончил я сообщением, что Бернстайн увез миссис Маршалл во Фриско и будет
теперь представлять ее интересы.
Эта новость заставила Пиннера, Олсона и Мейсона оцепенеть.
- Она уехала во Фриско?
- Именно так. Дом выставлен на продажу. - Я помолчал. - Сдается мне, что Бернстайн очень хитер. У него свои планы. Он был довольно близок с
Фрэнком. - Я откинулся на спинку стула, оглядел всех четверых и продолжил:
- У меня был случай поговорить с миссис Маршалл о проекте городского парка еще до того, как умер Фрэнк, и она, кажется, заинтересовалась. Я
думаю, что теперь, когда к ней перешли деньги Фрэнка, ее можно будет уговорить, но это только предположение.
Пиннер задумался, потом взглянул на Бревера:
- Мы ведь не будем подвергать миссис Маршалл допросу на коронерском слушании, правда, Люк?
Услышав это, Бревер стал грызть ноготь большого пальца.
- Разумеется. Показаний мистера Девери будет достаточно. Не думаю, что я вообще буду вызывать миссис Маршалл. Вердикт достаточно ясен:
смерть от несчастного случая.
Мы все согласно кивнули.
И так оно и вышло.
Слушание прошло быстро и без запинок. Я был главным, по сути единственным, свидетелем. Бревер сказал, что нет необходимости вызывать миссис
Маршалл, которая сидела на задней скамье рядом с Бернстайном. Тот выразил свою признательность суду и всем гражданам Викстеда. Слушание не
заняло и получаса.
Пиннер протолкался через толпу, чтобы пожать руку Бет и пробормотать свои соболезнования. Бернстайн быстренько увел ее прочь. Мне не
представился случай подойти к ней. Я даже не смог встретиться с ней взглядом. Она была бледна, заплакана и смотрела в никуда.., талантливая
актриса.
Я увидел, как Бернстайн увез ее.
Ко мне подошел Пиннер.
- И что ты думаешь, Кейт? - озабоченно спросил он.
- Если она и теперь не согласится, вам не в чем себя винить.
- Но как ты думаешь, она согласится? С меня уже было достаточно и Пиннера, и викстедской жадности.
- Откуда, к чертовой матери, я могу знать? - Сказав так, я развернулся и пошел к “кадиллаку”, чтобы вернуться в большой опустевший дом.
Похороны состоялись двумя днями позже. Присутствовали практически все жители Викстеда, но Бет не было.