Смерть потаскушки - Рекс Стаут 28 стр.


В воскресенье вечером я поинтересовался вашим мнением, может ли Орри

быть убийцей. Сейчас я задаю другой вопрос: может ли он быть вымогателем?

Шантажировал ли он Икс? Фред?

Фред нахмурился. Вид у него был сосредоточенный.

- Все было, как вы сказали? - спросил он. - Чистое вымогательство?

- Да.

Фред потряс головой.

- Нет, сэр. Это невозможно.

- Саул?

- Я хочу уточнить, - сказал Саул. - Это совпадало по времени с тем периодом, когда Орри сам приходил к ней?

- Да.

- Тогда - нет. Как сказал Фред - невозможно. Для этого нужно быть законченным негодяем.

- Приемлемо, - сказал Вульф. - Мы с Арчи уже пришли к определенному заключению, и я почти наверняка знаю, кто этот шантажист, но я хотел

услышать ваше мнение. Но вызвал я вас не только для этого; завтра вам придется кое-чем заняться. Арчи, они могут подождать в твоей комнате?

Даже не на кухне. Вульф ни в чем не полагался на случай. Вдруг, например, в окно кухни ворвется тигр-людоед, и Саул с Фредом бросятся

наутек в прихожую и случайно заметят Баллу? Я сказал, что они могут располагаться в моей комнате, если не насвинячат там, конечно, и сыщики

двинулись к ступенькам. Вульф выждал минуту, пока они поднялись, после чего велел мне привести Баллу. Президент корпорации по-прежнему лежал на

софе, но при моем появлении вскочил и разразился потоком слов. Я посоветовал ему приберечь красноречие для Вульфа и провел в кабинет.

Клянусь, что самый первый взгляд он бросил на стол, чтобы убедиться в том, что сверток на месте. Да, привычка остается привычкой, даже

когда сидишь в такой луже.

Едва успев сесть в красное кресло, Баллу тут же заговорил:

- Я все обдумал. Я ответил на ваши вопросы и сделал вам щедрое предложение, более чем щедрое. Или вы принимаете его, или нет. В прошлый раз

вы сказали, что Кэтер не убийца. Не пытайтесь только теперь убедить меня в том, что он не шантажист.

- Вы опережаете события, - сказал Вульф. - Мистер Кэтер и впрямь не шантажист.

У Баллу просто челюсть отвисла.

- Вы... после всего, что я вам сказал...

Он встал и взял со стола свой сверток.

- Сядьте. Я могу назвать имя шантажиста.

- Я уже назвал его.

- Нет, вы знаете только его псевдонимы - Роберт Сервис Киплинг и Мильтон Фейлс. Его подлинное имя Барри Флеминг. Муж сестры мисс Керр.

- Какая чушь! Да еще час назад вы даже не подозревали о том, что меня шантажируют!

Вульфу пришлось бы запрокинуть голову назад, чтобы сосредоточить взгляд на лице Баллу, продолжающего стоять столбом перед столом, а

поскольку Вульф терпеть не может запрокидывать голову, он вообще не стал смотреть на Баллу и ответил в никуда:

- Для делового человека вы поразительно твердолобы. Вы попали в настоящий переплет, и я - ваша единственная надежда. Вам нужна помощь, но к

адвокатам вы обратиться не рискнули, поскольку не хотите, чтобы вскрылась ваша связь с мисс Керр, а также причастность к убийству. Но говорите

вы и действуете так, словно сами правите балом. Вот и сейчас вы вскочили и схватили сверток с деньгами. Фу. Либо сядьте и выслушайте меня, либо

уходите.

Фу. Либо сядьте и выслушайте меня, либо

уходите.

Что ж, надо воздать должное президенту "Федерал Холдинг Корпорейшн".

Все-таки он не поступился ни своей гордостью, ни гонором. Вернуть сверток на стол Вульфа значило бы проявить слабость. Вместо этого Баллу

положил сверток на маленький столик возле красного кресла и сел, опустив на сверток руку.

- Слушаю, - сказал он.

- Так-то лучше, - промолвил Вульф. - Начнем с мистера Кэтера. Мало хорошо знать человека, чтобы твердо сказать, что он не может быть

убийцей, но достаточно, чтобы с уверенностью судить о том, что он не может быть шантажистом. Убийство может быть совершено внезапно, в порыве,

шантаж - нет. Четверо из нас уже многие годы знакомы с мистером Катером, и все мы единодушно пришли к выводу, что мистер Кэтер не мог вымогать у

вас деньги.

Теперь перейдем к шантажисту. Если произнести его имя и фамилию на английский манер, как и делает большинство американцев, то получится

Мильтон Фейлс. Если же я произнесу его фамилию иначе - Фалес, - она что-нибудь для вас значит?

- А должна значить?

- Да.

Баллу нахмурился.

- Фалес... кажется, вспомнил. Древняя Греция... солнечные затмения... геометрия...

Вульф кивнул.

- Достаточно. Знаменитое имя в истории математики. Фалес Милетский.

Мильтон Фейлс. Барри Флеминг, зять мисс Керр, преподает математику в школе. Мисс Керр рассказала про вас сестре, а та в свою очередь -

мужу.

Вот вам и шантажист.

- Фалес, - нараспев произнес Баллу. - Фалес. Милет. Фейлс. Мильтон.

Черт возьми, кажется, вы правы. И Изабель - мисс Керр... Она же клялась, что никому обо мне не говорила. Да, она солгала. Интересно, кому

еще она рассказала?..

- Возможно, никому. Эти двое значили для нее особенно много. Думаю, мы можем предположить, что о вашей связи с мисс Керр знают только

пятеро: мистер Кэтер, мистер и миссис Флеминг, мистер Гудвин и я. И только трое знают, что вас шантажировали - кроме шантажиста, конечно, -

мистер Гудвин, вы и я. Двое моих помощников, которые сейчас наверху, знают, что у кого-то вымогают деньги, но не знают, у кого. Теперь прошу

вашего внимания. Моя цель состоит в том, чтобы вызволить мистера Кэтера и не допустить суда над ним. Я бы мог добиться этого очень просто:

рассказав полиции о том, что вас шантажирует мистер Флеминг. По меньшей мере, это отвлекло бы их от мистера Кэтера, но я не намерен так

поступать. Тем более, что о шантаже я узнал только благодаря вам. Так что я вам весьма признателен. И даже обязан.

Баллу похлопал рукой по свертку.

- И еще это.

- Это ваше. Я не принял деньги. И не приму, пока не сумею твердо доказать, что вы не убивали эту женщину. Я обязан вам, поскольку мы

потратили четыре дня па поиски кого-нибудь с подходящим мотивом и потерпели неудачу. Вопрос. Как скоро после первого телефонного звонка от

вымогателя вы рассказали о нем мисс Керр?

- Сразу же. День или два спустя.

- Кто-нибудь из вас возвращался потом к этой теме? Вы или она?

- Да. Несколько раз она спрашивала, продолжается ли шантаж. Я рассказал ей о телефонном звонке в декабре. В последний раз она спрашивала

меня об этом в январе.

Назад Дальше