– Ты не сможешь его открыть, – отрезала Джуди. – Она мне сказала, что он связан с Кингстонским отделением полиции.
– Вот оно что! – воскликнул Гарри, подавшись вперед. – Именно это я и хотел узнать. Что еще она тебе сказала?
– Она сказала, что восемь воров пытались его открыть. Как тебе это нравится?
– Четверо, – уточнил Гарри, – не восемь. Я предполагал, что они примерно так и попались, но не был в этом уверен. Неужели ты не понимаешь, малышка, что только ты, если здесь останешься, можешь дать мне всю нужную информацию. Расскажи мне о мехах.
Джуди поморщилась. Она не могла спокойно вспоминать о них:
– Есть норковое манто, оно стоит пять тысяч. И белая арктическая лиса, она слишком красивая для этой фурии. – Джуди не сдержала зависти, мысленно представив себя их владелицей. Вздохнув, добавила: – Есть еще горностай и соболь…
– Драгоценности видела?
– Нет, но знаю, что они в стальном шкафчике в сейфе.
Расспрашивая, Гарри думал, как бы ее убедить остаться. Нужно было найти ее слабую струнку и сыграть на ней. Но как?
– Ты говоришь, дверь сейфа захлопнулась, когда ты вошла. Она закрылась сразу или постепенно?
– Как мышеловка, мгновенно, – вздрогнув, ответила Джуди. – Как только дверь закрывается, воздух больше не проникает в сейф. Если просидеть там подольше, то умрешь.
– Значит, нельзя позволить, чтобы тебя заперли. Дверь закрыла хозяйка или сработала автоматика?
– Я не знаю, но ее не было у двери.
– Что ж, давай посмотрим. Проводи меня в спальню.
– Хорошо, но ты усвоил, что я не собираюсь продолжать? Ты можешь, если хочешь, посмотреть, и лучше тебе посмотреть внимательнее. С моей помощью ты больше ничего не увидишь.
Он последовал за ней в спальню Бланш, чувствуя себя растерянным и беспомощным, как никогда. Ее твердая решимость обескураживала.
Джуди ткнула пальцем в обитую шелком стену:
– Это здесь. Не трогай ее, полиция нам ни к чему.
– В этом ты чертовски права, – сказал он и стал изучать стенку. – Никаких следов, что бы там ни было, чистая работа. Дверь открывается внутрь или наружу?
– В сторону.
Несколько минут он стоял, задумчиво глядя на стену, потом покачал головой:
– Бесполезно, нам нужно больше узнать, как работает эта штуковина, прежде чем я ее открою. Ты должна помочь мне, Джуди.
– Не собираюсь, – отрезала она, чувствуя, как передается ей его тревога.
Гарри привлек Джуди к себе:
– Потерпи еще немножко и вместо 50 фунтов получишь 100. Ну же, девочка, будь умницей. До сих пор ты действовала отлично.
– Нет, Гарри, с меня довольно. Ты рассказал мне, во что впутался, и это делает меня твоей сообщницей. Я не хочу иметь дело с полицией, и, кроме того, я не могу выносить эту женщину. Ты просто не понимаешь, как она меня изводит.
Внезапно у него возникла идея, и, едва она пришла ему в голову, он понял, как много значит для него эта девушка. «Отлично, – подумал Гарри, – теперь я могу смотреть правде в глаза. Она меня сразила, она то, что мне нужно, и я не собираюсь ее терять. Ничего подобного у меня не было раньше. Если я женюсь на ней, она будет моей, и, черт возьми, я это сделаю».
– А что, если тебе немного потерпеть, Джуди? – он взял ее за руку. – Еще два-три дня, и все. Слушай, давай провернем дельце, а потом поженимся. Как ты к этому относишься? – Гарри с нетерпением смотрел на девушку. – У меня будет достаточно денег, чтобы легко прожить остаток наших дней. Мы можем поехать в Америку. Поживем там в свое удовольствие.
Джуди отстранилась, не сводя с него глаз. От волнения у нее по спине пробежала легкая дрожь.
– Жениться на мне?! Поехать в Штаты?!
– Почему бы и нет! Ты же хотела хорошей жизни. – Теперь он был возбужден. – Я дам тебе ее. Весь мир будет перед тобой, как на тарелочке. Я люблю тебя. Я с ума схожу по тебе! Неужели ты не понимаешь?
– Если ты лжешь… – начала она, и глаза ее вспыхнули.
– Конечно же, нет, я говорю правду, Джуди. Послушай, предположим, ты откажешься. Что с тобой будет? Вернешься к Хьюарду? Он тебя не примет. Будешь работать на фабрике за четыре фунта в неделю? Тебе нравится это, не правда ли? А я предлагаю тебе все, что ты хочешь: вещи, развлечения, деньги и себя, если я тебе нужен. Черт побери, щедрее я быть не могу. У меня есть друзья в Штатах. Мы отлично поладим вместе. Что скажешь?
Некоторое время она изучала его. Это был для нее момент триумфа. Он говорил искренне. Он ее любит. Нужно лишь верно сыграть, и она без риска получит от него все, что хочет.
– Я тоже люблю тебя, Гарри, – сказала Джуди, обвивая руками его шею, – но не останусь здесь, я не воровка. Хорошо, допускаю, что мне пришлось делать то, что мне делать не следовало, но я держалась в рамках закона. Я никогда не совершала и не собираюсь совершать ничего такого, что могло бы привести меня в тюрьму. И, пожалуйста, Гарри, брось это, Бланш слишком умна, и тебя схватят. Что тогда будет со мной?
«Не вышло, – думал он. – Что же мне, черт возьми, теперь делать? Я потеряю ее, если что-нибудь не придумаю. Придется повидать миссис Френч и все переиграть, а сюда найти другую девушку».
– Хорошо, Джуди, – он поцеловал ее. – Я не стану вовлекать тебя в кражу, если ты так настаиваешь. На наших отношениях твое решение не отразится. Я обожаю тебя, малышка. И найду способ проникнуть в эту мерзкую коробку без тебя. Ты уйдешь.
– Честно, Гарри? Ты правда так думаешь?
– Конечно.
– Но зачем связываться с этими мехами? Давай уедем в Штаты. Не рискуй, Гарри.
– Я должен сделать эту работу, – сказал он немного нетерпеливо. – Откуда, ты думаешь, возьмутся деньги на поездку? Послушай, Джуди, эта работа принесет мне восемь тысяч. Я должен ее выполнить.
– Восемь тысяч!
Какое-то мгновение она была готова поддаться искушению и остаться, чтобы помочь ему, но осторожность взяла верх. Зачем? Он справится сам. А потом будет тратить деньги на нее без всякого риска.
– Хорошо, Гарри… – начала она.
– Что это, – прервал он ее, насторожившись, – ты что-нибудь слышала?
– Нет, а в чем дело?
Он быстро подошел к двери, открыл ее и сразу закрыл.
– В квартире кто-то есть, – прошептал он. – Бланш!
Джуди едва не упала в обморок. Быть захваченной в спальне Бланш, в ее одежде! Страх парализовал девушку.
– Это миссис Уэсли, что мне делать? – Она метнулась к окну. – Я должна спрятаться…
Дверь отворилась. Она повернулась, стиснув кулаки и сдерживая готовый вырваться крик. Вошел мужчина. Он был в черных очках, скрывающих глаза. Впялив в них черные стекла очков, остановился в дверях.
– Здесь кто-нибудь есть? – холодно спросил он. – Бланш, ты здесь?
Джуди, к своему облегчению, поняла, что это был Говард Уэсли. Он, конечно, не мог ее видеть.
Часть третья
Глава 1
Говард Уэсли был невысок ростом, хотя и произвел на Джуди впечатление крупного мужчины. Он был широкоплеч и держался очень прямо. Несмотря на черные очки, Джуди разглядела, что его черты прекрасны, а решительный рот, твердый подбородок придают ему внушительный вид. На его широкий лоб падали густые волосы, серебрившиеся на висках. Позже она была удивлена, услышав, что ему только 38 лет.
Джуди и Гарри стояли и молча смотрели на него. Когда Говард шагнул в комнату, они отступили в глубь ее.
– Здесь кто-нибудь есть? – повторил он.
Гарри сделал рукой знак Джуди.
Она поняла, что он пытается предложить ей взять дело на себя, и знала, что он прав.
Она ответила слегка хриплым голосом:
– Да… я…
Уэсли нахмурился, продолжая смотреть в ее направлении, как будто знал, что она здесь.
– И кто вы? – спросил он, достав из кармана золотой портсигар и выбрав сигарету.
– Я Джуди Холланд – новая горничная, – ответила она, пытаясь заставить свой голос звучать твердо.
– Понятно, – он похлопал себя по карманам и нахмурился еще больше. – Не могли бы вы дать мне огня, я, кажется, оставил свои спички в кармане пальто.
Она испуганно повела вокруг глазами. Гарри вытащил коробок спичек и положил его перед Джуди.
Поведение Гарри удивило Джуди. Он стоял неподвижно и наблюдал за Уэсли пристально и настороженно. Его спокойствие немного раздражало Джуди, которая была настолько потрясена, что едва дышала. Взяв спички, она подошла к Уэсли, удовлетворенно отмечая, что он продолжает смотреть на то место, где она только что находилась. Только сейчас она окончательно поверила, что Уэсли действительно слеп и не может ее видеть. Однако пальцы все равно так дрожали, что она не смогла зажечь спичку.
– Дайте мне, – сказал он и протянул руку.
Она подала ему спички.
– Где миссис Уэсли?
– Уехала на уик-энд, – ответила Джуди, глядя на Гарри, который тихонько двигался к двери. Он кивнул ей головой и подмигнул.
– Понятно. – Уэсли прикурил, держа спичку за кончик. – Благодарю вас.
Джуди взяла коробок и положила на стол, где его подобрал Гарри.
– Она сказала, когда вернется?
– Она не ждала вас раньше вечера в понедельник. И, наверное, вернется к этому времени.
– И вы тоже меня не ждали? – улыбнулся он. – Надеюсь, я не испортил вам вечер?
– О нет, сэр, – поспешно ответила Джуди, тревожась, не заподозрил ли он чего-нибудь. – Мне нечего было делать. Я… Я убирала комнату.
– Неужели? А пахнет от вас так, как будто вы собрались на вечеринку. – Он извиняюще рассмеялся. – Я не хотел быть грубым, но мне приходится полагаться на свой нос и уши. От вас исходит очень приятный запах.
Джуди вспыхнула и отступила назад. Запах должен быть приятным, это пахли духи Бланш.
– Я… я никуда не собиралась, – заикаясь, проговорила она.
– Мистер Гарридж займется багажом, он мой секретарь, скоро будет здесь. Вы не приготовите нам кофе?
– Да, сэр, – ответила она, думая, что немедленно должна освободиться от чужого платья.
– Подайте его, пожалуйста, в кабинет, у меня есть кое-какая работа. – Уэсли повернулся и взглянул, казалось, прямо туда, где стоял Гарри, который поспешно отступил на несколько шагов. – У меня странное чувство, будто в комнате еще кто-то есть, – продолжал Уэсли, взявшись за дверную ручку. – Это так? – Он мог легко дотянуться до Гарри. Джуди, тяжело дыша, показала Гарри, чтобы он отступил еще дальше.
– О нет, сэр, конечно, нет.
– Иногда у меня возникает подобное чувство, – нахмурившись, произнес Уэсли. – Хорошо, приготовьте кофе как можно быстрее. – Он вышел.
– Тьфу, – сказал Гарри, – он стоял чертовски близко. Сними платье, тот, другой тип, не должен видеть тебя в нем.
– Я не виновата, – чуть не плача сказала Джуди, – я не знала, что он придет.
– Неважно, снимай это платье, – требовал Гарри.
Она подбежала к шкафу Бланш, где оставила свою форму, потом – в ванную. Переодевание заняло у нее немного времени. Когда она вернулась, Гарри слушал у двери.
– Приготовь им кофе, – прошептал он, – я должен смываться.
– Когда я увижу тебя снова? – чуть слышно прошептала она. – Я здесь не останусь. Это решено.
– Увидимся завтра днем. До того времени не уходи. Я буду в парке напротив в три часа. А теперь пошли.
Несколько минут она колебалась.
– Хорошо. Не пытайся меня убедить, бесполезно. Я не останусь. – Она оставила его и быстро пошла на кухню.
Когда она принесла кофе в кабинет, Уэсли сидел в кресле, куря сигару. Молодой человек, не намного старше ее, чье худое, некрасивое, но приятное лицо озарилось улыбкой, сидел за столом. Она догадалась, что это был Гарридж – секретарь Уэсли. Он указал на столик, стоявший подле Уэсли, и уткнулся в свои бумаги.
Когда она остановилась, чтобы поставить поднос, Уэсли спросил:
– Вы, я полагаю, недавно пришли?
– Я пришла вчера, сэр.
– Что ж, надеюсь, вы будете здесь счастливы, – сказал Уэсли таким тоном, как будто он в этом сомневался. – Нас так рано не ждали. Но не позволяйте нам разрушать ваши планы относительно уик-энда. Вы можете идти, если хотите. Нам ничего не нужно, я думаю, мы проведем уик-энд на фабрике. Единственное, что я вас попрошу, это подать нам утром завтрак. Вы знаете, как это делается? Можете заказать его в ресторане. Мы должны уехать около девяти часов.
– Хорошо, сэр.
Как это ужасно для него быть слепым, подумала она, направляясь в комнату Бланш. Он милый и добрый, как он мог жениться на этой гадине?
Прибрав в комнате Бланш, она прошла на кухню. Она не знала, что с собой делать. Было еще рано, и ее тянуло куда-нибудь пойти, но только не одной. Джуди принялась расхаживать по комнате.
Она думала о Гарри. Еще какой-то час назад она с восторгом приняла мысль о поездке с ним в Америку, но сейчас уже не была так в этом уверена. Она вдруг поняла, что Гарри пустой и бесхарактерный, а его одежда яркая и безвкусная. Он никогда не станет таким богатым, как Уэсли. Это все равно, что сравнивать фальшивый алмаз с настоящим. Если даже Гарри украдет меха, на сколько ему хватит восьми тысяч? Ненадолго, если они поедут в Америку и будут там себе все позволять. А потом?
«Я должна смотреть фактам в лицо, – думала она. – Гарри – вор. Доусон меня предупреждал. Он связан с этой ужасной миссис Френч. Потом, есть еще Дана. Какие еще беды я навлеку на себя, если выйду за него замуж?»
Если уж выходить замуж, так за такого мужчину, как Уэсли. Тогда она получила бы все, что хотела: большой дом, вещи, слуг. Но, конечно, Уэсли не мог ее видеть. Кроме того, он уже женат. Но, предположим, она расскажет ему о краже? Он мог бы начать ей симпатизировать и сделать для нее что-нибудь. Тут она, испугавшись, очнулась от своих мечтаний. Она вспомнила, что сказал ей Хьюард о девушке, которая болтала. Она должна выкинуть подобные мысли из головы. Ее размышления были прерваны стуком в дверь. Вошел Гарридж, неся кофейный поднос.
– Хэлло, – сказал он, дружески улыбаясь. – Я решил принести его сам. Кофе был просто великолепным.
– Думаю, он просто был вам нужен, – ответила довольная Джуди и взяла поднос.
– Я – Том Гарридж, – сказал он, расхаживая по кухне и держа руки в карманах, – я – секретарь мистера Уэсли и его верный Пятница. Мы могли бы познакомиться получше, вы часто будете меня видеть.
– Вот как!
– Весьма. Я сказал мистеру Уэсли, что считаю вас изумительной девушкой.
Джуди повернулась и начала складывать чашки и блюдца в раковину.
– Надеюсь, вы не возражаете, – сказал он, – вы же знаете, что это правда.
Она усмехнулась.
– Нет, я не возражаю. Но думаю, что мистеру Уэсли это было не особенно интересно.
– О нет, напротив, – уверял ее Гарридж. – По крайней мере, он сам ничего не говорил, но слушал очень внимательно.
Джуди рассмеялась и начала мыть посуду.
– В данный момент он работает с диктофоном, – объяснил Гарри, – вот почему я смог выйти и составить вам компанию. Вы не возражаете?
– Нет, не возражаю.
– Прекрасно. Как здесь вам нравится?
– Не особенно, – задумчиво протянула Джуди.
– Я полагаю, миссис Уэсли показала свои фокусы?
– Да.
– Ее обычные штучки: чучело змеи, упрятывание в сейф.
Джуди закинула назад голову.
– Откуда вы знаете?
– О, она их на всех пробует. Со мной она тоже пыталась. Я был заперт в этом проклятом сейфе десять минут. Я думал, что умру.
– Но я не собираюсь оставаться здесь надолго, – твердо проговорила Джуди. – Она опасна.
– Нет, нет, вы должны остаться, как только вы втянетесь в здешнюю атмосферу, она перестанет обращать на вас внимание. Она скоро оставит вас в покое. Меня она теперь совсем не трогает. А Уэсли вам понравится. Он первоклассный парень.
Джуди прислонилась к раковине, теперь она совсем не возражала поболтать.
– Не могу себе представить, как он мог на ней жениться, – сказала она.
– Она не всегда была такой, знаете, – ответил Гарридж, – когда Уэсли встретил ее впервые, она была любимицей Лондона и просто божественной. Бланш знала, что у него куча денег, и вскружила ему голову. И с самого начала взяла над ним верх. Не только выудила у него крупную сумму, сейчас она уже промотала их до последнего пенни, но и убедила его согласиться, что в случае разрыва он выплатит ей еще такую же сумму. Сейчас, я думаю, он очень жалеет об этом соглашении. С ней так: голову вытянешь, хвост завязнет, и ведет себя, как захочет.