Светящееся пятно - Патриция Вентворт 24 стр.


Он направился к ним, но не успел сделать и пару шагов, как свет погас снова. Линнетт Оукли испуганно вскрикнула, а мистер Мастермен сердито осведомился, кто это сделал. Все зашевелились. Кто-то опрокинул стул. Внезапно послышались нечто среднее между кашлем и стоном и звук падения тяжелого предмета.

Джастин Ли схватил Доринду за руку и подвел ее к стене, потом двинулся вдоль стены в сторону парадной двери. Он понятия не имел, где другие выключатели, но в каждом нормальном доме должен быть по крайней мере один, который можно включить, войдя снаружи. Не обращая внимания на взволнованные голоса позади, Джастин прошел мимо двери кабинета и добрался до цели. Он нащупал выключатель, и электрические свечи ярко вспыхнули. Это произошло секунд через сорок пять после того, как прозвучал стон.

Сцена, которую увидел Джастин, четко запечатлелась у него в памяти. Стоявший в дверях гостиной мистер Тоут уставился на внезапно осветившийся холл. На лестнице, на третьей ступеньке сверху стоял Леонард Кэрролл, держась рукой за перила и занеся ногу для следующего шага. У камина были Доринда (на том самом месте у стены, где ее оставил Джастин), Мастермен, миссис Тоут, мисс Мастермен и, на дальней стороне, Мартин Оукли. Между ними и началом лестницы две женские фигуры и мужская — Мойра Лейн, Линнет Оукли и Грегори Порлок.

Грегори лежал где-то посередине — на полу лицом вниз, выбросив одну руку вперед и придавив другую своим телом. Нечто похожее на рукоятку кинжала поблескивало у него между лопатками.

Взгляд Джастина переместился на стенную панель над камином. Между двумя канделябрами висело оружие — два кремневых ружья со скрещенными дулами, шпага с рукояткой из слоновой кости, еще одна шпага в потускневших бархатных ножнах, пара длинных рапир и полдюжины кинжалов. Вскоре он обнаружил брешь — одного кинжала не хватало. Джастин снова посмотрел на блестящую рукоятку между лопатками Грегори Порлока.

Никто не говорил, не двигался с места и как будто даже не дышал, покуда Линнет Оукли не сделала два шага вперед и не опустилась на колени с криком:

— Глен мертв! Боже мой, он мертв! О, Глен, Глен!..

Казалось, камень угодил в зеркальную гладь, и отражавшаяся там картина разлетелась на осколки. Все зашевелились и заговорили. Мистер Тоут шагнул в холл. Лен Кэрролл спустился с лестницы. Мойра сделала три шага назад, медленных и скованных, словно ее гибкое живое тело под алым платьем превратилось в нечто твердое, тяжелое и холодное. Она продолжала пятиться, пока не наткнулась на стул, и застыла, не сводя глаз с того места, где лежал Грегори Порлок.

Мартин Оукли подошел к жене. Она бросилась в его объятия, истерически рыдая:

— Это Глен!.. Кто-то убил его! Он умер!

Глава 18

В чрезвычайных обстоятельствах обычно кто-то один берет на себя инициативу. В данном случае это был Джастин Ли. Он быстро подошел к Грегори, опустился перед ним на колени, попытался нащупать пульс, потом встал и направился к звонку, находившемуся слева от камина под рядом выключателей. Ожидая ответа на вызов, Джастин быстро огляделся вокруг. Никто не мог погасить свет, воспользовавшись выключателем у парадного входа. Зато любой из находящихся у камина мог добраться до выключателей слева, футах в пятнадцати по прямой линии от того места, где был заколот Грегори. Дверь в гардеробную и помещения для слуг в задней стене также могли открыть незаметно, а потом протянуть руку к выключателям. Под прямым углом к ней находилась дверь в бильярдную, но она располагалась в глубокой нише, и к выключателям было невозможно подобраться, не входя в холл и не рискуя быть замеченным кем-то из группы у камина.

Покуда Джастин отмечал все это, дверь в гардеробную открылась и вошел дворецкий.

Увидев, как изменилось его лицо, Джастин шагнул навстречу и сказал:

— Мистер Порлок мертв — его закололи. Пожалуйста, позвоните в полицию и попросите их прибыть сюда как можно скорее. Скажите им, что мы ничего не будем трогать. Потом возвращайтесь сюда.

Дворецкий открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал и быстро вышел. Джастин вернулся к телу. Леонард Кэрролл подошел к нему и тихо осведомился:

— Не много ли вы на себя берете? Как насчет того, чтобы вытащить нож и дать бедняге шанс?

Джастин покачал головой.

— Бесполезно — он мертв.

— Почему вы так в этом уверены?

— Я побывал на войне.

— Ну, я чувствую, мы переходим прямиком к игре «Поймай убийцу»! — заметил Кэрролл чуть ли не с веселой усмешкой, впрочем, тут же подавленной. — Интересно, кто это сделал. Впрочем, убийца, кто бы он ни был, может особо не переживать: местная полиция с присущим ей усердием уничтожит все улики, которые он, возможно, оставил. Любопытно, кто же ненавидел Грегори до такой степени, что рискнул даже воспользоваться игрой в шарады?

Джастин, которому был адресован вопрос, не ответил. Он смотрел на группу людей, каждый из которых мог быть тем, о ком спрашивал Леонард Кэрролл. Миссис Тоут сидела на маленьком резном стуле в стиле «шератон» [10] . Дождевик, который она надевала для шарады, лежал у ее ног, напоминая очертаниями второй труп, но старомодная широкополая шляпа все еще оставалась у нее на голове, правда, немного съехала набок. Лицо выглядело напряженным — возможно, его бледность усиливали серое атласное платье и блеск бриллиантов. Она сидела прямо и неподвижно, стиснув руки, унизанные кольцами.

Мисс Мастермен стояла слегка склонившись вперед и вцепившись в спинку стула обеими руками. Колец на них не было, а костяшки пальцев заметно побелели. Джастин видел, как брат подошел к ней и что-то сказал, но не получив ответа, подошел к очагу и наклонился, чтобы подбросить полено. Линнет Оукли, упав в кресло, рыдала. С одной стороны от нее стояла Доринда, а с другой — Мартин. Белые и розовые гвоздики, которые она взяла в столовой, чтобы сплести венок, почти все валялись на полу. Один цветок лежал на подлокотнике кресла, еще один — у нее на коленях. Бутон и лист свисали ей на шею, подобно серьге. Она уткнулась лицом в плечо мужа, который посмотрел на Джастина и резко произнес:

— Я должен увезти отсюда мою жену — она в ужасном состоянии.

Джастин подошел к нему и сказал, понизив голос.

— Очень жаль, но боюсь, вам придется подождать прихода полиции.

Их взгляды встретились. Глаза Мартина гневно блеснули.

— И кто же заставит меня ждать?

— Полагаю, здравый смысл, — ответил Джастин.

— Что вы имеете в виду?

— А вы как думаете? Любой, кто уйдет отсюда, привлечет к себе больше внимания, чем он того заслуживает.

Последовала напряженная пауза. Джастин помнил, что Злого Дядюшку звали Глен Портеус, а миссис Оукли кричала, что Глен мертв. Это слышали девять человек, и если Мартин Оукли будет держать язык за зубами, то остальные не смогут и не станут этого делать. Миссис Оукли, которая сегодня вечером якобы впервые встретилась с Грегори Порлоком, придется объяснить, почему она, рыдая, бросилась на его труп и называла его Глен. Отойдя на прежнее место, Джастин увидел одну из ее розовых гвоздик. Сломанный цветок лежал между левым плечом Грегори Порлока и его густыми вьющимися волосами.

Мистер Тоут подошел к жене. Ни один мускул на его лице не дрогнул. Взгляд его маленьких серых глазок был устремлен на собственные руки.

— Пожалуй, всем нам не мешает выпить, — предложил Кэрролл.

Он все еще стоял в одном-двух ярдах от тела, глядя на него. На спине трупа виднелось круглое белое пятно, в центре которого торчала рукоятка кинжала.

Джастин с ужасом осознал, что это светящаяся краска.

Назад Дальше