Красная сирена - Морис Дантек 12 стр.


Девочка побежала, различая в противоположном конце магазина, за стеклянными дверями, бледный голубоватый свет. Она прибавила скорости и оказалась среди часов и драгоценностей. Здесь было многолюднее, толпа стала плотнее. Алиса с трудом продиралась между одетыми в меха женщинами; их губы были слишком густо накрашены, прически безупречны. Толпа становилась все гуще, и Алисе пришлось прокладывать себе дорогу локтями.

В странном танце, преграждавшем ей путь к свободе, Алиса почему‑то замечала отдельные детали: массивные золотые серьги в ушах элегантной женщины с надменным лицом, склонившейся над витриной с баснословно дорогими швейцарскими часами. Неоновый свет на серой стали, золото и позолоченное серебро. Чей‑то силуэт по ту сторону витрины. Серый костюм с шелковистым отливом.

Лицо мужчины блестит под яркими лампами дневного света. Лысый череп, блестящий и гладкий, как бильярдный шар. Густые усы a la turc. Черные очки, скрывающие глаза…

«Боже мой! – Алиса едва не упала в обморок от ужаса, инстинктивно ныряя в толпу. – Лысый, усатый, в темных очках – именно о нем говорила Анита…»

Алиса даже не пыталась понять, видел он ее или нет. Не оборачиваясь, как в кошмарном сне, она со всех ног бросилась к стеклянным дверям.

Электрический синий свет вечернего неба, отражающегося в крышах припаркованных у магазина автомобилей, на секунду ослепил ее. И в тот же миг она узнала японскую машину, стоящую у бровки тротуара и человека за рулем. Кеслер. Он сидел к ней в профиль, уставившись прямо перед собой. Алиса поскользнулась на пластиковом покрытии, покачнулась, потеряв равновесие, и растянулась всем телом, сдавленно вскрикнув от боли, пронзившей правую руку и колени. Поднявшись, она различила вокруг себя расплывчатые силуэты людей. Как сквозь ватную завесу услышала женский голос: «Все в порядке, детка?»

Не обращая внимания на окружающих, посмотрела внутрь машины, и то, что она увидела, заставило ее задрожать от ужаса. Кеслер. Холодные глаза Кеслера, уставившегося на нее. В его взгляде были изумление и холодная решимость.

Алиса отреагировала мгновенно, ведомая инстинктом: прыгнула вправо, к витринам с платками фирмы «Негтез» и галстуками Гуччи, к боковому выходу, сверкавшему медью ручек.

Она летела между прилавками, слыша, как падает за ее спиной стенд с галстуками.

Маневрируя между двумя корзинами со свитерами, на секунду обернулась.

От отдела товаров фирмы «Беннетон» к ней бежал тот лысый в темных очках. Метрах в десяти от него Алиса заметила еще одного и по загорелому лицу с раскосыми глазами узнала индонезийца.

Девочка нырнула в проход с майками.

Добежала до стеклянных створок двери, толкнула их влажными ладошками и в ту же минуту вырвалась на свежий воздух.

Алиса кинулась направо, в сторону, противоположную той, где стояла машина Кеслера.

В тот же момент она бросила последний взгляд внутрь магазина и сразу поняла: что‑то не так. Лысый повернулся к ней спиной, держа в руке огромный пистолет…

Больше она ничего не разглядела, но, уже смешавшись с вечерней толпой, услышала грохот выстрелов.

Оскар первым обнаружил исчезновение девочки. Кладя на место виниловый диск Питера Тоша, он поднял голову и увидел, что в книжном отделе ее нет. За одну секунду осознал всю серьезность случившегося, схватил Джулиана за руку и поволок его к полкам, туда, где только что стояла Алиса:

– Черт побери, Джулиан, ее здесь нет… Джулиан вертел головой во все стороны, как перископ подводной лодки, в поисках маленькой фигурки в ярко‑синей куртке.

Они начали прочесывать ряды с книгами.

– Где ты видел ее в последний раз, Джулиан?

– Там, у последнего стеллажа. Оскар ускорил шаг.

– Черт, черт, Анита нас убьет!.. Будь оно все неладно!

Джулиан ничего не ответил.

. Будь оно все неладно!

Джулиан ничего не ответил.

Они дошли до последнего ряда стеллажей, обогнули площадку перед эскалатором, то и дело оскальзываясь.

– Ты ее видишь?

– Нет, ее здесь нет.

Оскар круто развернулся, взглянул на ступени эскалатора и сразу понял, что произошло.

– Черт!

Он прыгнул на металлическую ступеньку, и она тяжело зазвенела под его ногами.

– Джулиан, давай скорей, она сбежала. Он почти кричал.

Джулиан, растолкав туристов, устремился следом.

На нижних ступеньках Оскар едва не сбил с ног двух подростков и тут же перепрыгнул на эскалатор, ехавший на первый этаж.

Он был уже внизу, среди стеклянных стоек с духами, когда Джулиан показался наверху эскалатора.

Оскар искал взглядом Алису, но ему мешала густая толпа. Подбежавший Джулиан разглядел что‑то у выхода с высоты своих метра девяноста.

– Что‑то происходит…

Взяв Оскара за руку, он указал на скопление людей:

– Что за…

Они рванули к стендам с часами Тимекс, Картье и Ролекс, разделились, пошли по параллельным рядам.

У главного выхода толпа была еще плотнее, и они, не церемонясь, расталкивали людей. За их спинами что‑то рушилось. Оскар противоходом продвигался в толпе…

Расчистив проход, Оскар смог оценить обстановку. У главного выхода никто не видел девочку со светлыми волосами, но на другом конце магазина маленькая фигурка пробиралась между контейнерами к боковому выходу.

В нескольких метрах впереди него какой‑то мужчина почти бежал в ту же сторону. Серый костюм, блестящая лысина.

Оскар читал отчеты Аниты и сразу вспомнил описание лысого усатого мужчины в темных очках, которого, скорее всего, звали Йохан. Он нащупал под курткой свой девятимиллиметровый пистолет и кинулся следом, зная, что за его спиной кое‑что готовятся.

Увидев, что Алиса устремилась к выходу, а ее преследователь ускорил шаг, он предпринял отчаянную попытку:

– Йохан? – крикнул Оскар в освещенное неоном пространство. – Йохан, остановись!

От неожиданности мужчина притормозил и обернулся. Выражение глаз скрывали темные очки, он с невероятной скоростью сунул руку во внутренний карман, резко оттолкнул проходившую мимо пожилую даму (она рухнула в контейнер с джинсами) и вытащил черный пистолет.

Оскар бросился в сторону, поскользнулся, удержав свой пистолет в руке, но потерял равновесие и не сумел прицелиться.

Они с усатым выстрелили одновременно.

Пуля полицейского прошла в десяти сантиметрах от цели, пробила рекламный щит и застряла в потолке. Йохан прострелил Оскару ногу и правое плечо. Кровь заливала пол и контейнер с женским бельем.

Оскар рухнул в ворох белоснежных шелковых лифчиков, люди кричали, слышались выстрелы, высокие потолки усиливали шум.

Он ударился головой обо что‑то твердое, и боль на несколько мгновений ослепила его.

Когда сознание вернулось, в магазине воцарилась мертвая тишина.

Кровь из раны в ноге текла с невероятной силой, тошнота накатывала приступами. В плечо пуля попала дважды, Оскар понял, что повреждены мышцы и кости. В это мгновение раскаленное железо ударило его в ногу, и Оскар погрузился в черную тьму. Он еще не знал, что в нескольких метрах от него лежит мертвый Джулиан.

Джулиан удивился, заметив, что Оскар неожиданно свернул в другую сторону. Черт, почему он не идет к выходу?

Оскар бежал метрах в пяти впереди, по правому проходу. На пересечении с главным проходом он поскользнулся и бросился в другую сторону. Джулиан с трудом продирался сквозь толпу, в какой‑то момент проход опустел, и мимо него прошел человек более чем подозрительного вида: он почти бежал, при движении его широкая черная куртка распахнулась, и полицейский увидел знакомые очертания: пистолет.

Джулиан инстинктивно сунул руку под мышку.

Назад Дальше