Первое дело Флетча - Грегори Макдональд 23 стр.


Не так ли? Потому-то в воскресенье и бежал следом за девушками. А сегодня заявился сюда. Ты изучаешь особенности нашего бизнеса.

— О, так вы о промышленном шпионаже. Значит, меня заслали не из Китая, а из Японии.

— Выяснив, как мы ведем дела, ты собирался открыть собственное заведение, предлагающее те же услуги.

— Я? Да вы посмотрите на меня. Как в моем возрасте добыть деньги, которых хватит, чтобы открыть гимнастический зал наслаждении?

— Этого я не знаю, но ты здесь.

— Я понятия не имею, сколько стоят все эти тренажеры, но думаю, что недешево. А еще зеркала. Освещение, ванные. Лосиный рог.

— Кто-то может выдать тебе кредит.

— Да что вы, леди. В мои годы мне не получить кредита даже у молочника.

По телу Марты пробежала дрожь.

— Не называй меня леди.

— Как скажете. Извините.

— Итак, что привело тебя сюда, Флетчер Джефф?

Флетч разглядывал пальцы ног.

— Думаю, теперь вы уже обо всем догадались. — Флетч почти уверовал, что его раскрыли, но надежда всегда умирает последней.

— Ты хотел бы получить работу, — самодовольно изрекла Марта.

— Вы правы, — без запинки ответил Флетч.

— Мне приходится проявлять осмотрительность. — Марта откинулась на спинку кресла.

— Я понимаю.

— В нашем деле нужно держать ухо востро.

— Естественно, — поддакнул Флетч. — Как же без этого. У меня те же проблемы.

— Надо притереться, проверить друг друга, прежде чем выкладывать карты на стол.

— Это точно.

— Ты, разумеется, рассчитывал, что унесешь с собой эти сто пятьдесят долларов. — Она подняла стопку банкнот. — Вот они.

Флетч взял деньги.

Марта на мгновение задумалась, затем продолжила:

— На сегодня мы выделяем для женщин только два зала три дня в неделю. Во вторник, среду и четверг, когда число клиентов-мужчин уменьшается. Не волнуйся. За эти три дня ты заработаешь больше, чем где бы то ни было, за исключением, может быть, нейрохирургии. У женщин, разумеется, отдельный вход, но приходят они за тем же. Основной принцип прост: секс приносит гораздо большее удовлетворение после интенсивной физической нагрузки. Ты понимаешь, эти упражнения на тренажерах всего лишь прелюдия. — Слушая Марту, глядя на нее, Флетч думал, сколь похожа она сейчас на Френка Джеффа, вот так же сидящего за столом и разъясняющего ему основные принципы журналистики. — Когда дело подойдет к главному, мы, разумеется, не станем требовать, чтобы ты использовал свой личный, я бы сказала, интимный, инструментарий. — Марта хохотнула. — За исключением, пожалуй, пальцев. В отличие от женщин, мужчины не могут пропустить через себя всех желающих. Наши клиентки это понимают. У нас есть специальные приспособления. Вибраторы, искусственные члены, которые я нахожу вполне достойной заменой. Есть даже один член-вибратор на широком кожаном ремне, который ты можешь надеть на себя, если женщина не внушает тебе отвращения. За это, разумеется, полагается дополнительная плата. — В дверь постучали. — Заходи, дорогая.

Синди открыла дверь, вошла, прислонилась к дверному косяку. В кроссовках, белых носках до колен, короткой юбочке, светло-синей блузке с закатанными рукавами. Бесстрастно посмотрела на Марту.

— Поздоровайся еще раз со своим новым коллегой, дорогая. — Марта встала. — Флетчер Джефф теперь работает в «Дружеских услугах Бена Франклина». Я хочу, чтобы ты пригласила его на ленч, Синди, и рассказала о наших успехах и проблемах.

Теперь Синди смотрела на Флетча.

В горле у него пересохло.

— Он нашел к нам оригинальный подход, — добавила Марта. — Он понимал, что не может просто прийти и попросить взять его на работу, так как наверняка получил бы отказ. Он оказался крепким орешком, который я расколола с большим трудом. — Она засмеялась. Он полицейский, спрашивала я себя.

Шпион? Копы не послали бы такого молодого парня. И в его возрасте никому не под силу организовать работу такой фирмы, как наша. Сексуальная патология? Судя по тому, что я видела через зеркало, наблюдая за вами, в этой области у него полный порядок.

— В вас умер детектив, — заметил Флетч, поднимаясь со стула. Колени его дрожали.

Марта обошла стол, приблизилась к нему, обняла за талию.

— Именно такой парень нам и нужен, чтобы увеличить число клиенток. Не так ли, Синди?

— Конечно. — Синди по-прежнему смотрела на Флетча. — Полагаю, что да.

— Красавец мужчина. Такого я и искала. — Рука ее спустилась ниже, на ягодицу Флетча. — Ты для нас находка. Добро пожаловать на борт нашего корабля. Ты можешь начать работать в любой день.

— Благодарю.

— Расскажи ему все, Синди. Объясни, что к чему.

Флетч повернулся к Синди.

— С твоего разрешения, я сначала приму душ.

— Нет вопросов.

— Идите, дети мои. Сегодня за ваш ленч платит фирма. Но помните, пища должна быть богата белками, с минимумом жира и углеводов. — Вернувшись за стол, Марта широко улыбнулась Флетчу. — Для тебя, Флетчер, моя дверь всегда открыта.

Глава 22

— Раньше такого не случалось, — Синди покачала головой. — Чтобы Марта просто открыла дверь и ворвалась в зал? Я и представить себе не могла, что такое возможно. — Они шли от ее машины к столикам уличного кафе «Маноло». — Конечно, я сразу поняла, что ты не такой, как все. Странный какой-то. Помнишь, я спросила, не коп ли ты?

— Ты попросила вывести на чистую воду «Дружеские услуги», а тебя не трогать.

— На тот случай, что ты — коп. Закрытая дверь создает нужный настрой. Ты знаешь, что должна контролировать клиента, не надеясь ни на кого, кроме себя.

— И удовлетворять его запросы, не так ли?

В руке Флетч нес свернутые джинсы и тенниску. Когда он начал одеваться, Синди вошла в ванную и дала ему шорты и новую тенниску. — Марта хочет, чтобы ты переоделся. Она говорит, что ты понимаешь значение рекламы.

Тенниску и шорты спереди украшала надпись «ВАМ НУЖЕН ДРУГ?», сзади — «БЕН ФРАНКЛИН».

Синди предложила поехать на ленч к «Маноло». Флетч попытался отговорить ее, но Синди заявила, что это самое модное кафе.

Превратившись в шагающий рекламный щит, Флетч надеялся лишь на то, что немногие понимают истинный смысл слов, написанных на его груди и спине.

Марта, несомненно, порадовалась бы, увидев его в таком наряде на улицах города. Он сам обеспечивал себе работу.

— Разумеется, Марта может наблюдать за нами, когда ей этого хочется.

— Зеркала с обратной стороны обычные окна?

— Не все. Некоторые — да.

— А как же уединение с клиентом?

— Наружный контроль необходим. С ним чувствуешь себя в безопасности. Вдруг попадется какой-нибудь извращенец или псих.

— А извращенцы попадаются часто?

— Нет, но если возникает ощущение, что клиент может взбрыкнуть, нажимаешь специальную кнопку, и за твоим залом устанавливается постоянное наблюдение.

— Понятно.

— Марта к тому же продает места, есть и камеры.

— Что?

— За большими зеркалами, в одном или двух залах установлены кресла для зрителей. Старых, толстых, отталкивающих. Тех, кто скорее будет смотреть, а не участвовать.

— Мужчин и женщин?

— Конечно. За сеанс Марта берет с каждого сто баксов.

— А вы устраиваете для них представление.

— Нам это нравится. Особенно, если клиент — молодой, крепкий мужчина. Вроде тебя. Марта, кстати, могла пригласить тебя в пятницу. Забесплатно. Я бы тебя обслужила, но при зрителях.

— И я ничего бы об этом не знал?

— Естественно. Только порадовался бы, что не нужно платить ни цента.

— А тебе от этого какой толк?

— Больше денег. И потом, зрители вдохновляют.

— Может, вы выступаете и перед настоящими зрителями?

— Конечно. Марта посылает нас на вечеринки.

Назад Дальше