Мельницы богов - Сидни Шелдон 21 стр.


— «Я — Ангел. Ангел Смерти».

— Он проехал на знак. Армейский тягач, что ехал по дороге 77, пытался свернуть, но ваш муж мчался прямо на него.

Она закрыла глаза и представила эту ужасную сцену. Она увидела, как грузовик врезается в машину Эдварда, и почувствовала его предсмертный страх.

Она с трудом произнесла:

— Эдвард был осторожным в-водителем. Он никогда бы не поехал на з-знак остановки.

— Мисс Эшли, — сочувственно сказал шериф, — у нас есть свидетели. Священник и две монахини видели, как все случилось, и полковник Дженкинс из Форт-Айли. Все они говорят одно и то же. Ваш муж не остановился перед знаком.

Ей казалось, что время замедлило ход. Она видела, как тело Эдварда перенесли в машину. Полицейские допрашивали двух монахинь, и Мэри подумала: «Они же там замерзнут».

— Тело отвезут в морг, — сказал шериф Манстер.

«Тело» .

— Спасибо, — вежливо сказала Мэри.

Он встревоженно посмотрела на нее.

— Давайте я лучше отвезу вас домой, — сказал он. — Кто ваш семейный доктор?

— Эдвард Эшли, — сказала Мэри. — Эдвард Эшли — мой семейный доктор.

Позже она смутно вспоминала, как шериф привез ее домой. Флоренс и Дуглас Шайферы ждали ее в гостиной. Дети еще спали.

Флоренс обняла ее.

— О, дорогая! Какое горе! Какое ужасное горе!

— Все в порядке, — сказала Мэри. — Эдвард попал в аварию. — Она хихикнула.

Дуглас внимательно посмотрел на нее.

— Давай я отведу тебя наверх.

— Со мной все в порядке, спасибо. Может, выпьете чаю?

— Пойдем, — сказал Дуглас, — я уложу тебя.

— Я не хочу спать. Может, вам что-нибудь приготовить?

Когда Дуглас вел ее наверх в спальню, Мэри сказала:

— Это была авария. Эдвард попал в аварию.

Дуглас Шайфер посмотрел в ее глаза. Они были пустыми и невидящими. Он почувствовал, как у него по телу пробежала дрожь.

Он спустился за своим медицинским чемоданчиком.

Он спустился за своим медицинским чемоданчиком. Когда он вернулся, Мэри лежала неподвижно.

— Я дам тебе снотворного.

Он дал ей таблетку и сел рядом на кровати. Прошел час, а Мэри еще не спала. Еще одна таблетка. Потом еще одна. Наконец она заснула.

Расследование по делу 1048 — об аварии со смертельным исходом — проходило очень строго. Так как здесь были замешаны и военнослужащие, то вместе с шерифом в расследовании принимал участие ОУР — отдел уголовных расследований вооруженных сил.

Шэл Плэнчард из ОУР Форт-Райли, шериф и его заместитель изучали рапорт о происшествии, сидя в кабинете шерифа на 9-й улице.

— Странно, — сказал шериф Манстер.

— Что такое, шериф? — спросил Плэнчард.

— Вот посмотрите. Пять очевидцев видели, как произошел несчастный случай, правильно? Священник и две монахини, полковник Дженкинс и водитель грузовика сержант Уэллис. И все они говорят, что машина доктора Эшли не остановилась перед знаком, повернула на другую дорогу и врезалась в армейский грузовик.

— Так оно и есть, — сказал представитель ОУР. — Что вам кажется странным?

Шериф Манстер почесал затылок.

— Мистер, вы когда-нибудь сталкивались с тем, что хотя бы два очевидца говорили одно и то же? — Он ударил кулаком по столу. — Меня удивляет, что каждый из этих пяти говорит точно так же, как и другие.

Представитель ОУР пожал плечами.

— Это лишний раз доказывает, что все так и случилось.

— Что-то мне здесь не нравится, — сказал шериф.

— Что?

— Что делали священник, две монахини и полковник на дороге 77 в четыре часа утра?

— Тут нет ничего удивительного. Священник и монахини направлялись в Леонардвилль, а полковник возвращался в Форт-Райли.

— Я проверил архив, — сказал шериф. — Доктор Эшли за все время был оштрафован всего один раз — шесть лет назад за неправильную парковку машины. Он никогда не попадал в аварию.

Представитель ОУР пристально посмотрел на него.

— Шериф, на что вы намекаете?

Манстер пожал плечами.

— Я ни на что не намекаю. Просто все это кажется мне странным.

— Речь идет о несчастном случае, который наблюдали пять свидетелей. Если вы полагаете, что здесь какой-то заговор, то ваша теория довольно шаткая. Если…

— Я знаю, — вздохнул шериф. — Если бы это было сделано преднамеренно, то грузовик скрылся бы. И не надо было бы никаких свидетелей.

— Точно. — Представитель ОУР встал и потянулся. — Ну, мне пора возвращаться на базу. Насколько я понимаю, водитель грузовика сержант Уэллис не виноват. — Он посмотрел на шерифа. — Вы согласны?

— Да, — выдавил шериф. — Это был несчастный случай.

Мэри проснулась от плача детей. Она лежала, не шевелясь, боясь открыть глаза. «Это просто кошмарный сон. Я сплю, а когда проснусь, Эдвард будет жив». Но плач продолжался. Не в силах выносить его, она открыла глаза и уставилась в потолок. Наконец она заставила себя встать. Мэри чувствовала страшную усталость. Она пошла в спальню Тима. Флоренс и Бет тоже сидели там. Все они плакали. «Если бы я тоже могла плакать», — подумала Мэри. — «Господи, как мне хотелось бы заплакать!»

Бет посмотрела на Мэри.

— Папа действительно мертв?

Мэри кивнула, не в силах сказать ни слова. Она села на край кровати.

— Мне пришлось им все рассказать, — виновато сказала Флоренс. — Они собирались идти гулять.

— Все в порядке.

Назад Дальше