— «Я — Ангел. Ангел Смерти».
— Он проехал на знак. Армейский тягач, что ехал по дороге 77, пытался свернуть, но ваш муж мчался прямо на него.
Она закрыла глаза и представила эту ужасную сцену. Она увидела, как грузовик врезается в машину Эдварда, и почувствовала его предсмертный страх.
Она с трудом произнесла:
— Эдвард был осторожным в-водителем. Он никогда бы не поехал на з-знак остановки.
— Мисс Эшли, — сочувственно сказал шериф, — у нас есть свидетели. Священник и две монахини видели, как все случилось, и полковник Дженкинс из Форт-Айли. Все они говорят одно и то же. Ваш муж не остановился перед знаком.
Ей казалось, что время замедлило ход. Она видела, как тело Эдварда перенесли в машину. Полицейские допрашивали двух монахинь, и Мэри подумала: «Они же там замерзнут».
— Тело отвезут в морг, — сказал шериф Манстер.
«Тело» .
— Спасибо, — вежливо сказала Мэри.
Он встревоженно посмотрела на нее.
— Давайте я лучше отвезу вас домой, — сказал он. — Кто ваш семейный доктор?
— Эдвард Эшли, — сказала Мэри. — Эдвард Эшли — мой семейный доктор.
Позже она смутно вспоминала, как шериф привез ее домой. Флоренс и Дуглас Шайферы ждали ее в гостиной. Дети еще спали.
Флоренс обняла ее.
— О, дорогая! Какое горе! Какое ужасное горе!
— Все в порядке, — сказала Мэри. — Эдвард попал в аварию. — Она хихикнула.
Дуглас внимательно посмотрел на нее.
— Давай я отведу тебя наверх.
— Со мной все в порядке, спасибо. Может, выпьете чаю?
— Пойдем, — сказал Дуглас, — я уложу тебя.
— Я не хочу спать. Может, вам что-нибудь приготовить?
Когда Дуглас вел ее наверх в спальню, Мэри сказала:
— Это была авария. Эдвард попал в аварию.
Дуглас Шайфер посмотрел в ее глаза. Они были пустыми и невидящими. Он почувствовал, как у него по телу пробежала дрожь.
Он спустился за своим медицинским чемоданчиком.
Он спустился за своим медицинским чемоданчиком. Когда он вернулся, Мэри лежала неподвижно.
— Я дам тебе снотворного.
Он дал ей таблетку и сел рядом на кровати. Прошел час, а Мэри еще не спала. Еще одна таблетка. Потом еще одна. Наконец она заснула.
Расследование по делу 1048 — об аварии со смертельным исходом — проходило очень строго. Так как здесь были замешаны и военнослужащие, то вместе с шерифом в расследовании принимал участие ОУР — отдел уголовных расследований вооруженных сил.
Шэл Плэнчард из ОУР Форт-Райли, шериф и его заместитель изучали рапорт о происшествии, сидя в кабинете шерифа на 9-й улице.
— Странно, — сказал шериф Манстер.
— Что такое, шериф? — спросил Плэнчард.
— Вот посмотрите. Пять очевидцев видели, как произошел несчастный случай, правильно? Священник и две монахини, полковник Дженкинс и водитель грузовика сержант Уэллис. И все они говорят, что машина доктора Эшли не остановилась перед знаком, повернула на другую дорогу и врезалась в армейский грузовик.
— Так оно и есть, — сказал представитель ОУР. — Что вам кажется странным?
Шериф Манстер почесал затылок.
— Мистер, вы когда-нибудь сталкивались с тем, что хотя бы два очевидца говорили одно и то же? — Он ударил кулаком по столу. — Меня удивляет, что каждый из этих пяти говорит точно так же, как и другие.
Представитель ОУР пожал плечами.
— Это лишний раз доказывает, что все так и случилось.
— Что-то мне здесь не нравится, — сказал шериф.
— Что?
— Что делали священник, две монахини и полковник на дороге 77 в четыре часа утра?
— Тут нет ничего удивительного. Священник и монахини направлялись в Леонардвилль, а полковник возвращался в Форт-Райли.
— Я проверил архив, — сказал шериф. — Доктор Эшли за все время был оштрафован всего один раз — шесть лет назад за неправильную парковку машины. Он никогда не попадал в аварию.
Представитель ОУР пристально посмотрел на него.
— Шериф, на что вы намекаете?
Манстер пожал плечами.
— Я ни на что не намекаю. Просто все это кажется мне странным.
— Речь идет о несчастном случае, который наблюдали пять свидетелей. Если вы полагаете, что здесь какой-то заговор, то ваша теория довольно шаткая. Если…
— Я знаю, — вздохнул шериф. — Если бы это было сделано преднамеренно, то грузовик скрылся бы. И не надо было бы никаких свидетелей.
— Точно. — Представитель ОУР встал и потянулся. — Ну, мне пора возвращаться на базу. Насколько я понимаю, водитель грузовика сержант Уэллис не виноват. — Он посмотрел на шерифа. — Вы согласны?
— Да, — выдавил шериф. — Это был несчастный случай.
Мэри проснулась от плача детей. Она лежала, не шевелясь, боясь открыть глаза. «Это просто кошмарный сон. Я сплю, а когда проснусь, Эдвард будет жив». Но плач продолжался. Не в силах выносить его, она открыла глаза и уставилась в потолок. Наконец она заставила себя встать. Мэри чувствовала страшную усталость. Она пошла в спальню Тима. Флоренс и Бет тоже сидели там. Все они плакали. «Если бы я тоже могла плакать», — подумала Мэри. — «Господи, как мне хотелось бы заплакать!»
Бет посмотрела на Мэри.
— Папа действительно мертв?
Мэри кивнула, не в силах сказать ни слова. Она села на край кровати.
— Мне пришлось им все рассказать, — виновато сказала Флоренс. — Они собирались идти гулять.
— Все в порядке.