Парадоксы мистера Понда - Честертон Гилберт Кийт 24 стр.


Что еще можно делать мечом? Ну, можно его проглотить; одно время я и впрямь воображал, что он фокусник. Но для этого меч велик. Что можно сделать мечом, а не пикой, револьвером, боевым топором? Вы слыхали об акколаде? В давние времена в рыцари мог посвятить любой рыцарь; но по современным обычаям это может сделать только...

- Только?.. - повторил Маркус, вопросительно глядя на него.

- Только король, - сказал Понд.

И молодой республиканец внезапно застыл при этом слове.

- Да, - продолжал Понд, - между вами вкрался король. Это не ваша вина. С республиканцами все было бы в порядке, если бы республиканцы были так же достойны, как вы, но вы признали, что они не совсем такие. Именно это он имел в виду, говоря о том, что спит прилюдно. Знаете, в старину короли так делали. Но у него другая причина. Он боится, что его могут взять и выслать тайно. Конечно, технически они могли бы это сделать, у республик есть законы против так называемых претендентов, остающихся в стране. Но если бы они сделали это публично, он бы сказал, кто он, и...

- Почему им не сделать этого публично? - вспылил республиканец.

- Политики не так уж много понимают, но они понимают в политике, задумчиво сказал Понд. - Они знают, что такое непосредственное воздействие на толпу. Как-то он обрел доверие, как-то добился популярности прежде, чем они даже узнали, кто он такой. Разве они могли бы сказать: "Да, он популярен, он - на стороне народа и бедных, молодые идут за ним, но он король и, значит, должен уехать"? Они понимают, как опасно, если им ответят:

"Да, он король, и, ей Богу, он останется".

Мистер Понд рассказывал свою историю подробнее, в гораздо более классическом стиле, и за это время докончил устриц. Задумчиво посмотрев на пустые ракушки, он добавил:

- Вы, конечно, помните слово "остракизм". Оно означало, что в древних Афинах человека иногда отправляли в ссылку за его значительность. Голоса считали пустыми раковинами. Вот и здесь его следовало выслать за его значительность; но он был так значителен, что об его значении никто не мог узнать.

ПЕРСТЕНЬ ПРЕЛЮБОДЕЕВ

- Как я уже говорил, - закончил мистер Понд одно из своих интересных, хотя и несколько растянутых повествований, - друг наш Гэхеген - очень правдивый человек. А если придумает что-нибудь, то без всякой для себя пользы.

Но как раз эта правдивость...

Капитан Гэхеген махнул затянутой в перчатку рукой, как бы заранее соглашаясь со всем, что о нем скажут. Сегодня он был настроен веселее, чем обычно; яркий цветок празднично пламенел в его петлице. Но сэр Хьюберт Уоттон, третий в этой небольшой компании, внезапно насторожился. В отличие от Гэхегена, который, несмотря на свой сияющий вид, казался довольно рассеянным, он слушал мистера Понда очень внимательно и серьезно; а такие неожиданные, нелепые заявления всегда раздражали сэра Хьюберта.

- Повторите, пожалуйста, - сказал он не без сарказма.

- Это ведь так очевидно, - настаивал мистер Понд. - Настоящие лгуны никогда не лгут без всякой для себя пользы. Они лгут умно и с определенной целью. Ну зачем, спрашивается, Гэхегену было говорить, что он видел однажды шесть морских змиев, один другого длиннее, и что они поочередно проглатывали друг друга, а последний уже открыл пасть, чтобы проглотить корабль, но оказалось, что он просто зевнул после слишком сытного обеда и тут же погрузился в сон? Не буду останавливать ваше внимание на том, сколько строгой, математической симметрии в этой картине: каждый змий зевает внутри другого змия, и каждый змий засыпает внутри другого змия кроме самого маленького, голодного, которому пришлось вылезти и отправиться на поиски обеда. Повторяю, вряд ли, рассказывая это, Гэхеген преследовал какую-нибудь цель. Вряд ли также эту историю можно назвать умной.

Трудно предположить, чтобы она способствовала светским успехам рассказчика или прославила его как выдающегося исследователя.

Ученый мир (право, не знаю почему) относится с недоверием к рассказам даже об одном морском змии; что уж говорить об этой версии!

Или еще: помните, Гэхеген говорил нам, как он был миссионером Свободной церкви и проповедовал сначала в молельнях нонконформистов, затем в мусульманских мечетях и, наконец, в монастырях Тибета. Особенно теплый прием оказали ему члены некоей мистической секты, пребывавшие в крайней степени религиозного экстаза. Ему воздали божеские почести; но вскоре выяснилось, что люди эти были ярыми приверженцами человеческих жертвоприношений и рассматривали его как свою будущую жертву.

Эта история также не могла принести Гэхегену никакой пользы. Вряд ли человек, отличавшийся в прошлом такой веротерпимостью, преуспеет в нынешней своей профессии.

Я подозреваю, что рассказ этот надо понимать как притчу или аллегорию. Но так или иначе он не мог принести рассказчику пользы. С первого взгляда ясно, что это выдумка.

А когда перед нами явная выдумка - очевидно, что это не ложь.

- Представьте себе, - перебил его Гэхеген, - что я собираюсь рассказать вам вполне достоверную историю.

- А я отнесусь к ней очень и очень подозрительно, - угрюмо заметил Уоттон.

- Вам покажется, - сказал Гэхеген, - что я выдумываю? Почему?

- Потому, что она наверняка будет похожа на выдумку, - отвечал Уоттон.

- А не кажется ли вам, - задумчиво спросил Гэхеген, - что жизнь и вправду нередко похожа на вымысел?

- Мне кажется, - ответил Уоттон с язвительностью, которую ему на сей раз не удалось скрыть, - что я всегда сумею определить разницу.

- Вы правы, - сказал Понд, - и разница, по-моему, вот в чем. Жизнь подобна вымыслу только в частностях, но не в целом, как будто собраны вместе отрывки из разных книг. Когда все очень уж хорошо пригнано и увязано, мы начинаем сомневаться. Я мог бы даже поверить, что Гэхеген видел шесть морских змиев. Но я ни за что не поверю, что каждый из них больше предыдущего. Вот если бы он сказал, что первый был крупнее второго, маленького, третий - опять побольше, он еще мог бы нас провести. Мы часто говорим про те или иные жизненные ситуации: "Совсем как в книге". Но они никогда не кончаются, как в книге, во всяком случае конец их - из других книг.

- Понд, - начал Гэхеген, - иногда мне кажется, что вы ясновидящий или прорицатель. Как странно, что вы это сказали. То, чему я был очевидцем, походило на вымысел, с одной только разницей: уже знакомый мне сюжет мелодрамы внезапно оборвался, и началась новая, более мрачная мелодрама или трагедия. Временами мне казалось, что я стал действующим лицом какого-то детективного рассказа, а потом вдруг оказывалось, что это уже совсем не тот, а другой рассказ. Как в туманных картинах или в кошмаре.

Нет, именно в кошмаре.

- Почему "именно"? - спросил Уоттон.

- Это страшная история, - тихо сказал Гэхеген, - но теперь она уже не кажется такой страшной.

- Ну, конечно, - кивнул Понд, - теперь вы счастливы и хотите рассказать нам страшную историю.

- А что значит "теперь"? - снова спросил Уоттон.

- Это значит, - отвечал Гэхеген, - что сегодня утром я стал женихом.

- Черт вас... Прошу прощения, - буркнул Уоттон, краснея. - Разрешите вас поздравить, конечно, и все прочее... Только при чем здесь кошмар?

- Тут есть прямая связь, - задумчиво произнес Гэхеген. - Но вы ведь хотите послушать ту, страшную историю, а не эту, счастливую. Да, это была таинственная история.

Во всяком случае - для меня. Все же в конце концов я ее понял.

- И когда вам надоест говорить загадками, вы сообщите нам разгадку?

- Нет. Разгадку сообщит Понд, - коварно ответил Гэхеген. - Видите, он уже гордится, что угадал так много, еще не выслушав моей истории.

Назад Дальше