Маленькая страна - Чарльз Де Линт 22 стр.


Ну еще бы – разве ей придет в голову разузнать, кто и зачем ошивался возле дома Литтлов. Да оно и к лучшему, по крайней мере, она не успела наломать дров.

– С этой минуты ты должна забыть о Литтлах, – объявил Бетт. – А если где‑нибудь столкнешься со мной, делай вид, что мы незнакомы. И вообще, старайся как можно меньше высовываться на улицу.

– Я не собираюсь сидеть здесь, как в клетке!

– Тогда отправляйся домой.

Лина горько усмехнулась:

– Не могу. Для папы очень важно, чтобы я блеснула в этом деле.

Бетт задумчиво кивнул. Он знал, что старейшины Ордена не доверяют Лине. Хотя ее запястье и украшал голубь, девушка по‑прежнему оставалась безнадежной дилетанткой. Опасения вызывала не столько ее некомпетентность, сколько несдержанность. Лина могла вспылить из‑за любой глупости и сгоряча выболтать все тайны Ордена какой‑нибудь бульварной газетенке. А учитывая возрастающее влияние христианства на бизнес и политику, это стало бы настоящей катастрофой.

Если бы отец Лины не входил в число основателей Ордена, с ней давно бы уже разобрались. Впрочем, все еще впереди. И Бетт искренне надеялся, что, когда момент наступит, работенку. поручат именно ему. А пока волей‑неволей придется обращаться с Линой получше.

– Если не можешь уехать – делай то, что я говорю, – потребовал он. – Я получил от Ордена все полномочия и…

– О, знаю, знаю. Ты же Золотой Мальчик.

Бетт понял, что это может продолжаться до бесконечности, и решил сменить тактику. Надев новую маску, он виновато улыбнулся:

– Прости, Лина. Я понимаю, как тебе тяжело. Но мы с тобой примерно в одинаковом положении. Думаешь, я приехал сюда по собственному желанию? На этом настоял Мэдден, и теперь я не имею права на ошибку. Иначе мне конец.

– О чем это ты?

Ее голос потеплел, вызывая живейший интерес.

– Твое положение в обществе было предопределено задолго до твоего рождения, – печально вздохнул Майкл. – А мне приходится работать день и ночь, чтобы завоевать себе место под солнцем. Провалив это задание, я навсегда вылечу из игры.

Смущенная его доверительным тоном, Лина спросила с участием:

– Неужели они посмеют обойтись с тобой подобным образом?

Бетт устало прикрыл глаза:

– Орден не даст мне второго шанса.

– Как ужасно! Я поговорю с папой…

– Это не поможет.

– Пожалуй, – пробормотала девушка, вероятно вспомнив о суровом боссе Бетта. – Мэддена все равно не переспорить.

Майкл покосился на нее сквозь полуприкрытые ресницы: он никогда не переставал удивляться тому, с какой легкостью некоторые люди позволяли собой манипулировать. Еще минуту назад Лина ненавидела его всей душой, и вот они уже союзники.

– Мы могли бы помочь друг другу, – заметил он. – Ты только позволь мне провернуть это дельце по‑своему, а успех мы разделим поровну и в итоге оба заслужим одобрение Ордена.

– Зачем тебе стараться ради меня? – насторожилась Лина.

– Ну, в первую очередь я буду стараться ради себя – я же сказал, что не имею права на ошибку.

Немного поколебавшись, Лина подошла к Бетту и положила руку ему на плечо.

– Я никак не могу понять тебя, Майкл. Обычно ты холоден словно лед, и мне кажется, ты ненавидишь меня, но бывают моменты, как сейчас, когда ты неожиданно становишься… ну, не знаю – уязвимым, что ли. И тогда мне хочется защитить тебя от всего мира.

– У меня нет выбора, – пожаловался Бетт. – Я должен разыгрывать человека с ледяным сердцем – такова воля Мэддена. Однако мне все труднее и труднее носить эту маску перед тобой.

– Я должен разыгрывать человека с ледяным сердцем – такова воля Мэддена. Однако мне все труднее и труднее носить эту маску перед тобой.

– Правда?

На девушку глянула пара невинных голубых глаз.

– Правда.

Лина убрала руку с его плеча. Казалось, в ее душе идет напряженная борьба.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Я не буду стоять у тебя на пути и предоставлю полную свободу действий. Но обещай только…

– Что?

– Ты больше не будешь грубить мне. Ведь когда мы вдвоем, тебе не нужно надевать маску. Я хочу быть твоим другом.

Это прозвучало столь же дико для Майкла, сколь естественно для самой Лины: не важно, что творится вокруг, лишь бы окружающие воспринимали ее с любовью и восторгом.

– Я тоже хочу быть твоим другом, – заверил он девушку.

Лина подалась вперед, делая вид, что целует его в щеку, как было принято в ее окружении.

– Я рада. Так каков наш план?

Бетт расправил плечи:

– Прежде всего, этот твой Кил должен просмотреть несколько фотографий, – возможно, он узнает на них вчерашнего сумасшедшего.

– А потом?

Майкл колебался.

– Я не буду путаться у тебя под ногами, – пообещала Лина. – Честное слово. Просто мне обидно, когда от меня что‑то скрывают.

– Хорошо, – сдался Бетт и на скорую руку сочинил сказку о том, как он собирается одурачить Литтлов, прикинувшись репортером из «Роллинг стоун»: он будет действовать через внучку старого моряка – та помешана на книгах Данторна и может оказаться гораздо полезнее своего деда.

По большей части это была ложь, но Лину она вполне устроила.

Потому она с огромным облегчением наблюдала из окна, как мужчины выходят из отеля и направляются каждый своей дорогой. Дождавшись, когда они скрылись из виду, Лина подбежала к столику и взяла лежащую на нем фотографию – ту самую, которую Вилли выбрал из показанных ему Беттом. Дрожа от волнения, он клялся и божился, что именно этот парень застиг его накануне в доме Литтлов.

Феликс Гэйвин.

Простой моряк, как сказал Бетт. Похоже на то. Но Лине он понравился. В отличие от Вилли и Майкла, он не вызывал в ней ни брезгливости, ни страха.

Лина повернула снимок так, чтобы свет не бликовал на его глянцевой поверхности. Старая любовь Джейни Литтл? Приехал в Маусхол в надежде разжечь прежние чувства. Этот парень просто не мог ничего не знать о наследстве Данторна. Наверняка Джейни Литтл доверяла ему самые сокровенные тайны, какие выбалтывают разве что в постели…

Лина улыбнулась: она докажет папе, что ничуть не хуже, мэдденовского Золотого Мальчика. Да, она решит эту задачку, и пусть все, включая Бетта, лопнут от зависти!

Вспомнив о Майкле, Лина снова почувствовала себя неуютно.

Назад Дальше