— К тому же она давно умерла.
— А для меня не умерла. Она всегда со мной.
— Меня она терпеть не могла, — сказала Маргарита. — И даже не скрывала этого.
— Еще бы: ты же была невыносимо противная девчонка, — сказала королева. — Своенравная, заносчивая и хитрая. Крофи всегда говорила, что ты наломаешь в жизни дров, и оказалась права — так оно и вышло.
После получасового молчания королева извинилась за свою несдержанность. Это переулок Ад на нее так действует, объяснила она. Незаметно привыкаешь говорить все, что думаешь. Без неловкости, конечно, не обходится, зато потом на душе почему-то становится легче.
Маргарита пошла в гостиную звонить Бобо Криш-Хатчинсону, а королева положила в кастрюлю овощи и бульонный кубик. Миссис Монди сказала, что бульон нужно часами держать на медленном огне — «чтобы выварить кости хорошенько», но королева страшно проголодалась, ей необходимо было сейчас же, немедленно съесть что-нибудь вкусное, сытное и сладкое. Она достала хлеб, джем и сделала себе несколько бутербродов. Ела стоя, прямо у кухонного стола, без тарелки и без салфетки.
Некая дама — видный политик — уверяла ее в свое время, что бедняки не могут прожить на государственное пособие по одной-единственной причине. «Не умеют они готовить простую, здоровую и питательную еду».
Королева глянула на кастрюлю, где булькал простой, здоровый и питательный бульон, и потянулась за очередным куском хлеба с джемом.
В тот вечер Филип долго метался по спальне, бормоча что-то себе под нос. Он выглянул в окно. Улица так и кишела его родственниками. Из дома его невестки вышли его жена и свояченица, двинулись через дорогу к домику его тещи. В саду копается сын — в кромешной тьме, идиот проклятый! У Филипа было полное ощущение, что родня обложила его со всех сторон. Куда ни глянь, всюду эти козлы. Вон Анна вешает занавески, а Питер и Зара ей помогают. Уильям с Гарри сидят в разбитой машине и вопят. Филип чувствовал себя ковбоем посреди обоза, который со всех сторон все теснее окружают индейцы.
Он забрался обратно в постель. Мерзкий, уже остывший бульон, который принесла ему жена, выплеснулся на серебряный поднос и потек на покрывало. Филип и пальцем не двинул, чтобы остановить бульонную струйку. Он слишком устал. Натянув простыню на голову, он подумал, что хорошо бы оказаться где-нибудь в другом месте. Где угодно, только не здесь.
Смотритель Королевских Воронов осознал, что именно не так, в тот самый миг, когда школьница из Токио щелкнула своим фотоаппаратом «никон». На снимке у Смотрителя Королевских Воронов был страшно разинут рот, а в выпученных глазах застыл первобытный ужас.
Из Тауэра исчезли Вороны: значит, королевство падет.
В этот день Гарри впервые пошел в новую школу. В начальную школу на улице Ноготков. Чарльз стоял у кабинета директрисы, раздумывая, входить или нет. В кабинете шел какой-то спор. Он слышал возбужденные женские голоса, но слов разобрать не мог.
— Слышь-ка, пап, чего это там творится? — спросил Гарри.
Чарльз дернул сына за руку:
— Гарри, ради Бога, говори правильно.
— Если я буду говорить правильно, — сказал Гарри, — мне всю рожу расквасят.
— Кто же? — озабоченно спросил Чарльз.
— Хто же, — поправил Гарри. — А ребята с переулка Ад, вот хто.
Из кабинета вышла Вайолет Тоби, следом за ней показалась директриса, миссис Стрикленд.
— Только тронь еще моих внучков, — орала Вайолет, — ты у меня по суду ответишь, корова бесчувственная.
А у миссис Стрикленд и вправду весьма непреклонный вид, подумал Чарльз. Накатил привычный страх, который неизменно вызывали у него школы.
А у миссис Стрикленд и вправду весьма непреклонный вид, подумал Чарльз. Накатил привычный страх, который неизменно вызывали у него школы. Он покрепче сжал ручонку Гарри. Бедный малыш…
Одарив Чарльза ледяной улыбкой, миссис Стрикленд сказала:
— Простите за столь неприятную сцену. Мы были вынуждены наказать в пятницу Шантель Тоби, а ее бабушка восприняла это довольно болезненно. Такое, по правде сказать , впечатление, что она все выходные только об этом и сокрушалась.
— Вот как! — сказал Чарльз. — Что ж, хочу надеяться, что вам не придется наказывать Гарри, он мальчик очень впечатлительный.
— Фиг-то, — отозвался Гарри.
Чарльз поморщился и продолжал:
— Если вы мне скажете, в какой класс зачислен Гарри, я его отведу…
Тут Чарльзу на голову упала большая капля влаги. Он смахнул ее и в ту же минуту почувствовал, как ему брызнуло на руку.
— О Господи, — воскликнула миссис Стрикленд, — дождь пошел.
Подняв глаза, Чарльз увидел, что сквозь трещины в потолке сочится вода. В школе требовательно зазвенел звонок.
— Это пожарная тревога? — спросил Чарльз.
— Нет, это дождевая тревога, — ответила миссис Стрикленд. — Сейчас прибегут дежурные по ведрам; извините, мне надо идти.
И точно, Чарльз и Гарри увидели, что со всех сторон подходят дети и выстраиваются перед кабинетом директрисы. Тут в дверях появилась сама миссис Стрикленд с целой грудой пластмассовых ведер; она выдала каждому по ведру, а дети оперативно расставили их по коридору в местах протечки. Несколько ведер унесли в классы. Чарльза поразила несуетливая сноровистость участников этого мероприятия, о чем он и сообщил миссис Стрикленд.
— Еще бы, — сказала она, пренебрежительно отклоняя комплимент, — в этом деле опыта им не занимать. Мы ведь уже пять лет ждем, что нам починят крышу.
— Господи помилуй, — ужаснулся Чарльз. — Гм, а вы не пробовали собрать на это деньги?
— Пробовали, конечно, — с горечью отозвалась миссис Стрикленд, — и собрали — как раз хватило на три дюжины пластмассовых ведер.
— Пап, мне по малому делу надо, — пронзительным шепотом сообщил Гарри.
— Куда, гм, его отвести? — обратился Чарльз к миссис Стрикленд.
— Вон туда, — она указала на игровую площадку, где выбоины стремительно наполнялись водой. — Возьмите-ка, ему пригодится.
Пошарив рукой за дверью кабинета, она подала Гарри зонт, на котором красовалась тупо ухмыляющаяся физиономия Почтальона Пата.
— Как, у вас в здании нет туалетов? — изумился Чарльз.
— Нет, — ответила миссис Стрикленд.
После схватки с нежелавшим открываться зонтом Гарри опрометью бросился к мрачному строению, где размещались уборные. Чарльз хотел было проводить его, но Гарри крикнул:
— Да ты что, папка, не позорь меня!
Чарльз прошел в директорский кабинет и написал заявление о приеме Гарри в начальную школу на улице Ноготков. Он обрадовался, услышав от миссис Стрикленд, что сыну положены бесплатные школьные обеды. Тем временем вернулся Гарри и отдал мокрый зонт миссис Стрикленд; она воткнула его в подставку у вешалки и повела сына с отцом в класс, куда был зачислен Гарри.
— Твоего учителя зовут мистер Ньюмен, — сказала она мальчику.
Подойдя к двери класса, миссис Стрикленд постучалась, и они вошли. Никто их появления не услышал и не увидел. Слишком уж громко хохотали ученики, глядя, как мистер Ньюмен убийственно похоже изображает директрису. Даже Чарльзу, хотя он совсем недавно познакомился с миссис Стрикленд, было ясно, что мистер Ньюмен — талантливейший мим.